Загрузка

Библия : Бытие 44 глава 6 стих

[ Быт 44 : 5 ]
Не та ли это, из которой пьет господин мой и он гадает на ней? Худо это вы сделали.
[ Быт 44 : 6 ]
Он догнал их и сказал им эти слова.
[ Быт 44 : 7 ]
Они сказали ему: для чего господин наш говорит такие слова? Нет, рабы твои не сделают такого дела.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2147 εὑρίσκω - нашли [Находить, обнаруживать; ср. з. (при)обретать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нашли , нашел , найдя , находит , найдете , найдет , находили , нахожу , мы нашли , найти
и еще 64 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2036 ἔπω - сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2596 κατά - по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G4487 ῥῆμα - слова [Слово, изречение, фраза, речь.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
слова , слово , словом , слов , слову , словам , том , глагол , слове , в слове
и еще 10 значений
Подробнее
G5023 ταῦτα - это [1. эти, сии; 2. поэтому, потому-то; 3. потом, после; ср. р. мн. ч. от G3778 (ουτος)]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
это , сие , сего , так , то , сии , о сем , этого , Ты это , того
и еще 30 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 44:6
Он догнал их и сказал им эти слова.
Синодальный перевод
Он догнал их и сказал им эти слова.
Новый русский перевод+
Догнав их, он повторил им эти слова.
Библейской Лиги ERV
Слуга сделал так, как велел ему Иосиф, и поспешил вслед за братьями.
Современный перевод РБО +
Управляющий догнал их и сказал, что было велено.
Под редакцией Кулаковых+
Догнав их, управляющий передал всё это им слово в слово.
Cовременный перевод WBTC
Слуга так и сделал, поспешил вслед за братьями и, остановив их, сказал так, как велел ему Иосиф.
Макария Глухарева ВЗ
Он догнал их, и сказал им сии самыя слова.
Елизаветинская Библия
Ѡ҆брѣ́тъ же и҆̀хъ, речѐ и҆̀мъ по словесе́мъ си҄мъ.
Елизаветинская на русском
Обрет же их, рече им по словесем сим.