Загрузка

Библия : Бытие 49 глава 20 стих

[ Быт 49 : 19 ]
Гад, -- толпа будет теснить его, но он оттеснит ее по пятам.
[ Быт 49 : 20 ]
Для Асира -- слишком тучен хлеб его, и он будет доставлять царские яства.
[ Быт 49 : 21 ]
Неффалим -- теревинф рослый, распускающий прекрасные ветви.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G768 ἀσήρ - Асирова [Асир (восьмой сын патриарха Иакова, в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H836 (אָשׂר‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Асирова ,
Подробнее
G4095 πίνω - пить [Пить; в переносном смысле — впитывать, поглощать, всасывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пить , пьет , пили , буду пить , будет пить , пьете , пей , ли пить , будете пить , пейте
и еще 12 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G740 ἄρτος - хлеб [Хлеб; а также пища.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хлеб , хлебов , хлеба , хлебы , хлебом , хлебами , у него хлеба , хлебах , хлебы предложения , хлебе
и еще 3 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1325 δίδωμι - дал [Давать, отдавать, подавать, выдавать, раздавать, наделять, уступать, позволять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дал , даст , дам , дать , дано , ты дал , дает , дай , дано будет , данной
и еще 134 значений
Подробнее
G5172 τρυφή - роскошно [Роскошь, наслаждение, избалованность.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
роскошно , роскоши ,
Подробнее
G758 ἄρχων - начальники [Начальник, вождь, предводитель, правитель, князь, владыка.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
начальники , князя , начальником , начальников , князь , к Нему некоторый начальник , начальника , князья , начальству , из начальников
и еще 12 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 33:24
Об Асире сказал: благословен между сынами Асир, он будет любим братьями своими, и окунет в елей ногу свою;
Втор 33:25
железо и медь -- запоры твои; как дни твои, будет умножаться богатство твое.
Быт 30:13
И сказала Лия: к благу моему, ибо блаженною будут называть меня женщины. И нарекла ему имя: Асир.
Быт 46:17
Сыны Асира: Имна и Ишва, и Ишви, и Бриа, и Серах, сестра их. Сыны Брии: Хевер и Малхиил.
Нав 19:24-31
Пятый жребий вышел колену сынов Асировых, по племенам их;
пределом их были: Хелкаф, Хали, Ветен и Ахсаф,
Аламелех, Амад и Мишал; и примыкает предел к Кармилу с западной стороны и к Шихор-Ливнафу;
потом идет назад к востоку солнца в Беф-Дагон, и примыкает к Завулону и к долине Ифтах-Ел с севера, [и входит в пределы Асафы] в Беф-Емек и Неиел, и идет у Кавула, с левой стороны;
далее: Еврон, Рехов, Хаммон и Кана, до Сидона великого;
потом предел возвращается к Раме до укрепленного города Тира, и поворачивает предел к Хоссе, и оканчивается у моря, в местечке Ахзиве;
далее: Умма, Афек и Рехов: двадцать два города с селами их.
Вот удел колена сынов Асировых, по племенам их; вот города и села их.
Синодальный перевод
Для Асира — слишком тучен хлеб его, и он будет доставлять царские яства.
Новый русский перевод+
Пища Асира будет изобильна; он будет поставлять лакомства, достойные царя.
Библейской Лиги ERV
«Земля Асира будет приносить хорошие урожаи, и будут у него царские яства!»
Современный перевод РБО +
У Асира обильна пища, царские яства поставляет он.
Под редакцией Кулаковых+
У Асира хороша пища, и ее — в изобилии, лакомства его хоть к столу царскому поставляй.
Cовременный перевод WBTC
"Земля Асира будет приносить хорошие урожаи, и будут у него царские яства!"
Макария Глухарева ВЗ
От Ассира лучший хлеб; и он будет доставлять яства царския.
Елизаветинская Библия
А҆си́ръ, тѹ́ченъ є҆гѡ̀ хлѣ́бъ, и҆ то́й да́стъ пи́щѹ кнѧзє́мъ.
Елизаветинская на русском
Асир, тучен его хлеб, и той даст пищу князем.