Загрузка

Библия : 4 Цартсв 17 глава 40 стих

[ 4Цар 17 : 39 ]
только Господа Бога вашего чтите, и Он избавит вас от руки всех врагов ваших.
[ 4Цар 17 : 40 ]
Но они не послушали, а поступали по прежним своим обычаям.
[ 4Цар 17 : 41 ]
Народы сии чтили Господа, но и истуканам своим служили. Да и дети их и дети детей их до сего дня поступают так же, как поступали отцы их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7223 רִאשׂוֹן‎ - в первый [Первый, начальный, прежний.]
Часть речи
Значение слова רִאשׂוֹן‎:
Варианты синодального перевода
в первый , первый , первого , первые , прежде , день первого , прежнего , прежних , прежнее , в первом
и еще 98 значений
Подробнее
H4941 מִשְׂפָּט‎ - суд [1. суд;2. правосудие, справедливость, правда;3. закон, устав; приговор, постановление (суда), осуждение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
суд , и суд , на суд , и законы , их по уставу , суда , правду , суды , на суде , правосудия
и еще 232 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 17:12
и служили идолам, о которых говорил им Господь: "не делайте сего";
4Цар 17:34
До сего дня поступают они по прежним своим обычаям: не боятся Господа и не поступают по уставам и по обрядам, и по закону и по заповедям, которые заповедал Господь сынам Иакова, которому дал Он имя Израиля.
4Цар 17:8
и стали поступать по обычаям народов, которых прогнал Господь от лица сынов Израилевых, и по обычаям царей Израильских, как поступали они;
Втор 4:28
и будете там служить [другим] богам, сделанным руками человеческими из дерева и камня, которые не видят и не слышат, и не едят и не обоняют.
Иер 13:23
Может ли Ефиоплянин переменить кожу свою и барс - пятна свои? так и вы можете ли делать доброе, привыкнув делать злое?
Синодальный перевод
Но они не послушали, а поступали по прежним своим обычаям.
Новый русский перевод+
Но они не слушали и хранили прежние обычаи.
Перевод Десницкого
Но не послушали они, поступая по прежним обычаям.
Библейской Лиги ERV
Но израильтяне не послушали Господа, продолжая поступать так же, как и раньше.
Современный перевод РБО +
Не вняли они! Поступают по своим старым обычаям.
Под редакцией Кулаковых+
Но не послушали они, а поступали по прежним обычаям.
Cовременный перевод WBTC
Но израильтяне не послушали. Они делали то же, что делали раньше.
Елизаветинская Библия
И҆ не послѹ́шаша сегѡ̀, но по ѡ҆бы́чаємъ свои҄мъ прє́жднимъ твори́ша.
Елизаветинская на русском
И не послушаша сего, но по обычаем своим преждним твориша.