Библия : 4 Цартсв 2 глава
12 стих
[ 4Цар 2 : 11 ]
Когда они шли и дорогою разговаривали, вдруг явилась колесница огненная и кони огненные, и разлучили их обоих, и понесся Илия в вихре на небо.
[ 4Цар 2 : 12 ]
Елисей же смотрел и воскликнул: отец мой, отец мой, колесница Израиля и конница его! И не видел его более. И схватил он одежды свои и разодрал их на две части.
[ 4Цар 2 : 13 ]
И поднял милоть Илии, упавшую с него, и пошел назад, и стал на берегу Иордана;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H477 אֱלִישָׂע
- Елисей [Елисей.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Елисей , Елисея , Елисею , к Елисею , ей Елисей , Елисеев , ему Елисей , с Елисеем , Но Елисей , на Елисее
и еще 9 значений
Подробнее
H7200 ראה
- и увидел [A(qal):видеть, смотреть, рассматривать, обозревать; в переносном смысле — знать, узнавать.B(ni):являться, появляться.D(pu):быть видимым.E(hi):показывать, давать увидеть.F(ho):быть явленным, быть показанным.G(hith):смотреть друг на друга. Син. H2372 (חזה).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и увидел , увидев , видел , увидел , и увидели , и видел , вот , видеть , увидели , увидит
и еще 717 значений
Подробнее
H6817 צעק
- и возопили [A(qal):кричать, вопить, вопиять, взывать.B(ni):быть созванным.C(pi):причастие: кричащий, взывающий.E(hi):созывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и возопили , потому и кричат , воззвал , что ты вопиешь , Моисей возопил , возопил , их то когда они возопиют , итак когда он возопиет , И возопил , И созваны
и еще 41 значений
Подробнее
H1 אָב
- отца [Отец, праотец, (родо)начальник, предок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы , поколений , отцом , к отцу
и еще 229 значений
Подробнее
H1 אָב
- отца [Отец, праотец, (родо)начальник, предок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы , поколений , отцом , к отцу
и еще 229 значений
Подробнее
H7393 רֶכֶב
- колесниц [1. колесница;2. конница, всадники;3. верхний жернов.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
колесниц , колесницы , колесницу , и колесницы , и все колесницы , с колесницами , на колесницах , и колесниц , на колесницы , всадников
и еще 45 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל
- израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H6571 פָּרָשׂ
- всадников [1. всадник;2. конь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
всадников , и всадников , и всадники , его и на всадниках , и всадниками , его и всадники , их и на всадников , его и с всадниками , для конницы , и конница
и еще 21 значений
Подробнее
H7200 ראה
- и увидел [A(qal):видеть, смотреть, рассматривать, обозревать; в переносном смысле — знать, узнавать.B(ni):являться, появляться.D(pu):быть видимым.E(hi):показывать, давать увидеть.F(ho):быть явленным, быть показанным.G(hith):смотреть друг на друга. Син. H2372 (חזה).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и увидел , увидев , видел , увидел , и увидели , и видел , вот , видеть , увидели , увидит
и еще 717 значений
Подробнее
H2388 חזק
- тверд [A(qal):1. быть сильным, усиливаться, укрепляться, мужаться;2. пересиливать, одолевать.C(pi):усиливать, укреплять, утверждать.E(hi):брать силой, захватывать.G(hith):показывать себя сильным или крепким. Син. (говорящие об ожесточении сердца) H3513 (כּבד), H7185 (קשׂה), H7188 (קשׂח), H8630 (תּקף).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тверд , ним чинил , ожесточил , будь , тверды , и укрепил , них чинил , него чинил , чинил , А Я ожесточу
и еще 246 значений
Подробнее
H899 בֶּגֶד
- одежды [1. покрывало, одеяние, одежда, риза, платье;2. неверность, вероломность, измена.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
одежды , одежду , одежд , и одежды , на одежде , он одежды , его и одежды , одежда , одеждою , одеждах
и еще 66 значений
Подробнее
H7167 קרע
- разодрал [A(qal):1. разрывать, отрывать, раздирать, разрезать, отрезать, вырезать;2. обрисовывать (глаза).B(ni):быть разорванным или разодранным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
разодрал , и разодрал , то разодрал , чтобы не дралось , на нем была разодрана , свои и разодрал , И разодрала , в разодранных , И разодрали , то священник пусть оторвет
и еще 36 значений
Подробнее
H8147 שְׂנַיִם
- два [Два, оба, двое.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе , и двух , и две , оба
и еще 245 значений
Подробнее
H7168 קֶרַע
- частей [Мн.ч. рваньё, рубище, куски, части.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
частей , части , в рубище ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 5:2
Оттого мы и воздыхаем, желая облечься в небесное наше жилище;
2Кор 5:4
Ибо мы, находясь в этой хижине, воздыхаем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью.
4Цар 13:14
Елисей заболел болезнью, от которой потом и умер. И пришел к нему Иоас, царь Израильский, и плакал над ним, и говорил: отец мой! отец мой! колесница Израиля и конница его!
4Цар 2:10
И сказал он: трудного ты просишь. Если увидишь, как я буду взят от тебя, то будет тебе так, а если не увидишь, не будет.
Деян 1:9
Сказав сие, Он поднялся в глазах их, и облако взяло Его из вида их.
Деян 27:24
и сказал: "не бойся, Павел! тебе должно предстать пред кесаря, и вот, Бог даровал тебе всех плывущих с тобою".
Деян 8:2
Стефана же погребли мужи благоговейные, и сделали великий плач по нем.
Еккл 7:19
Мудрость делает мудрого сильнее десяти властителей, которые в городе.
Еккл 9:16-18
И сказал я: мудрость лучше силы, и однако же мудрость бедняка пренебрегается, и слов его не слушают.
Слова мудрых, высказанные спокойно, выслушиваются лучше, нежели крик властелина между глупыми.
Мудрость лучше воинских орудий; но один погрешивший погубит много доброго.
Еф 4:8
Посему и сказано: восшед на высоту, пленил плен и дал дары человекам.
Ис 37:15
и молился Езекия пред лицем Господним и говорил:
Ис 37:21
И послал Исаия, сын Амосов, к Езекии сказать: так говорит Господь, Бог Израилев: о чем ты молился Мне против Сеннахирима, царя Ассирийского, -
Ис 37:4
Может быть, услышит Господь Бог твой слова Рабсака, которого послал царь Ассирийский, господин его, хулить Бога живаго и поносить словами, какие слышал Господь, Бог твой; вознеси же молитву об оставшихся, которые находятся еще в живых.
Ис 57:1
Праведник умирает, и никто не принимает этого к сердцу; и мужи благочестивые восхищаются от земли, и никто не помыслит, что праведник восхищается от зла.
Ис 57:2
Он отходит к миру; ходящие прямым путем будут покоиться на ложах своих.
Иов 1:20
Тогда Иов встал и разодрал верхнюю одежду свою, остриг голову свою и пал на землю и поклонился
Иов 1:21
и сказал: наг я вышел из чрева матери моей, наг и возвращусь. Господь дал, Господь и взял; [как угодно было Господу, так и сделалось;] да будет имя Господне благословенно!
Иов 22:30
избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.
Ин 3:13
Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах.
Лк 2:15
Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь.
Лк 24:51
И, когда благословлял их, стал отдаляться от них и возноситься на небо.
Мк 16:19
И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога.
Прит 11:11
Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.
Прит 30:4
Кто восходил на небо и нисходил? кто собрал ветер в пригоршни свои? кто завязал воду в одежду? кто поставил все пределы земли? какое имя ему? и какое имя сыну его? знаешь ли?
Откр 11:12
И услышали они с неба громкий голос, говоривший им: взойдите сюда. И они взошли на небо на облаке; и смотрели на них враги их.
Синодальный перевод
Елисей же смотрел и воскликнул: отец мой, отец мой, колесница Израиля и конница его! И не видел его более. И схватил он одежды свои и разодрал их на две части.
Новый русский перевод+
Елисей смотрел на это и кричал: — Отец мой! Отец мой! Колесница и конница Израиля! А когда он уже не мог его видеть, то взялся за одежду и разорвал её.
Перевод Десницкого
а Елисей смотрел и кричал: «Отец мой, отец мой! Колесница Израиля и конница его!» И больше Елисей его не видел. Тогда он схватил свою одежду и разорвал надвое.
Библейской Лиги ERV
Увидев это, Елисей закричал: «Отец мой! Отец мой! Колесница Израиля и Его наездники!» После этого Елисей больше никогда не видел Илию. Тогда он снял свои одежды и разорвал их надвое в знак своей печали.
Современный перевод РБО +
а Елисей смотрел и кричал: «Отец мой, отец мой! Колесницы и кони Израилевы! » Илия скрылся из глаз. И тогда Елисей разодрал свои одежды надвое.
Под редакцией Кулаковых+
а Елисей смотрел и восклицал: «Отец мой, отец мой! Колесница Израиля и конница его!» И больше Елисей его не видел. Тогда он схватил свою одежду и разорвал ее надвое.
Cовременный перевод WBTC
Увидев это, Елисей закричал: "Отец мой! Отец мой! Колесница Израиля и его наездники!" Елисей больше не видел Илию. Тогда он снял свои одежды и разорвал их (чтобы показать свою печаль).
Елизаветинская Библия
И҆ є҆лїссе́й зрѧ́ше и҆ вопїѧ́ше: ѻ҆́тче, ѻ҆́тче, колесни́ца ї҆и҃лева и҆ ко́нница є҆гѡ̀. И҆ не ѹ҆ви́дѣ є҆гѡ̀ ктомѹ̀: и҆ ѩ҆́тсѧ (є҆лїссе́й) за ри҄зы своѧ҄, и҆ растерза̀ ѧ҆̀ въ два̀ растєрза́нїѧ,
Елизаветинская на русском
И елиссей зряше и вопияше: отче, отче, колесница израилева и конница его. И не увиде его ктому: и ятся (елиссей) за ризы своя, и растерза я в два растерзания,