Библия : 4 Цартсв 3 глава
4 стих
[ 4Цар 3 : 3 ]
однако же грехов Иеровоама, сына Наватова, который ввел в грех Израиля, он держался, не отставал от них.
[ 4Цар 3 : 4 ]
Меса, царь Моавитский, был богат скотом и присылал царю Израильскому по сто тысяч овец и по сто тысяч неостриженных баранов.
[ 4Цар 3 : 5 ]
Но когда умер Ахав, царь Моавитский отложился от царя Израильского.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H4338 מישַׂע
- Меса [Мейша.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Меса ,
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ
- царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H4124 מוֹאָב
- Моава [Моав.]
Часть речи
Имя собственное, мужского рода. Собственное имя, Местонахождение
Варианты синодального перевода
Моава , Моав , Моавитских , Моавитской , Моавитян , Моавитские , Моавитский , Моавитскому , о Моаве , Моавитяне
и еще 36 значений
Подробнее
H5349 נוֹקד
- был богат [Пастух, разводящий овец.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
был богат , скотом , одного из пастухов ,
Подробнее
H5349 נוֹקד
- был богат [Пастух, разводящий овец.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
был богат , скотом , одного из пастухов ,
Подробнее
H7725 שׂוב
- и возвратился [A(qal):возвращаться, поворачивать назад, обращаться.C(pi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать.D(pu):причастие: возвращённый, приведённый или принесённый обратно.E(hi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать, воздавать, восстанавливать.F(ho):быть возвращённым, быть возмещённым, быть приведённым обратно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и возвратился , опять , и возвратились , назад , возвратитесь , возвратился , возвратись , и возвращу , обратитесь , и возвратил
и еще 758 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ
- царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל
- израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H3967 מאָה
- сто [Сто.]
Часть речи
Значение слова מאָה:
Варианты синодального перевода
сто , двести , в сто , и сто , было сто , ста , за сто , во сто , по сто , и двести
и еще 62 значений
Подробнее
H505 אֶלֶף
- тысяч [Тысяча.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тысяч , тысячи , тысяча , тысячу , две тысячи , в тысячу , до тысячи , по тысяче , и тысяча , тысячами
и еще 58 значений
Подробнее
H3733 כַּר
- агнцев [1. баран, овен, агнец;2. таран, орудие для разрушения крепостных стен;3. пастбище, луг;4. седло (для верблюда).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
агнцев , ягнят , тараны , седло , овец , луга , пастбищах , их как ягнят , против него стенобитные , машины
и еще 3 значений
Подробнее
H3967 מאָה
- сто [Сто.]
Часть речи
Значение слова מאָה:
Варианты синодального перевода
сто , двести , в сто , и сто , было сто , ста , за сто , во сто , по сто , и двести
и еще 62 значений
Подробнее
H505 אֶלֶף
- тысяч [Тысяча.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тысяч , тысячи , тысяча , тысячу , две тысячи , в тысячу , до тысячи , по тысяче , и тысяча , тысячами
и еще 58 значений
Подробнее
H6785 צֶמֶר
- шерсть [Шерсть.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
шерсть , шерстяной , как волну , или шерсти , из шерсти , неостриженных , и как волну , шерстью , и волною , а шерстяное
и еще 1 значений
Подробнее
H352 אַיִל
- овнов [1. овен, баран;2. силач, вождь;3. крепкое дерево;4. столб;5. притвор.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
овнов , овна , овен , от овна , на овна , в столбах , и овна , и по овну , всего овна , вождей
и еще 47 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 18:2
Он поразил также Моавитян, -- и сделались Моавитяне рабами Давида, принося ему дань.
2Пар 26:10
И построил башни в пустыне, и иссек много водоемов, потому что имел много скота, и на низменности и на равнине, и земледельцев и садовников на горах и на Кармиле, ибо он любил земледелие.
2Цар 8:2
И поразил Моавитян и смерил их веревкою, положив их на землю; и отмерил две веревки на умерщвление, а одну веревку на оставление в живых. И сделались Моавитяне у Давида рабами, платящими дань.
Быт 13:2
И был Аврам очень богат скотом, и серебром, и золотом.
Быт 26:13
И стал великим человек сей и возвеличивался больше и больше до того, что стал весьма великим.
Быт 26:14
У него были стада мелкого и стада крупного скота и множество пахотных полей, и Филистимляне стали завидовать ему.
Ис 16:1
Посылайте агнцев владетелю земли из Селы в пустыне на гору дочери Сиона;
Иов 1:3
Имения у него было: семь тысяч мелкого скота, три тысячи верблюдов, пятьсот пар волов и пятьсот ослиц и весьма много прислуги; и был человек этот знаменитее всех сынов Востока.
Иов 42:12
И благословил Бог последние дни Иова более, нежели прежние: у него было четырнадцать тысяч мелкого скота, шесть тысяч верблюдов, тысяча пар волов и тысяча ослиц.
Пс 107:10
Моав - умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду".
Пс 107:9
Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем - крепость главы Моей, Иуда - скипетр Мой,
Пс 59:8
Бог сказал во святилище Своем: "восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
Синодальный перевод
Меса, царь Моавитский, был богат скотом и присылал царю Израильскому по сто тысяч овец и по сто тысяч неостриженных баранов.
Новый русский перевод+
Меша, царь Моава, разводил овец и должен был поставлять царю Израиля сто тысяч ягнят и шерсть ста тысяч баранов.
Перевод Десницкого
У моавского царя Меши были овечьи отары. Он платил царю израильскому дань: сто тысяч ягнят и шерсть со ста тысяч баранов.
Библейской Лиги ERV
Меша, моавский царь, владел большим количеством скота. Он должен был доставлять израильскому царю по сто тысяч овец и сто тысяч баранов с шерстью.
Современный перевод РБО +
Меша́, царь Моа́ва , держал овечьи стада. Он посылал царю Израиля дань: сто тысяч ягнят и шерсть ста тысяч баранов.
Под редакцией Кулаковых+
У Меши, царя моавского, были овечьи отары. Он платил дань царю израильскому — сто тысяч ягнят и шерсть со ста тысяч баранов.
Cовременный перевод WBTC
Меса, царь Моавитский, владел большим количеством скота. Он должен был доставлять израильскому царю по сто тысяч овец и шерсть от ста тысяч баранов.
Елизаветинская Библия
И҆ мѡса̀ ца́рь мѡа́вль бѣ̀ нѡки́дъ и҆ даѧ́ше да́нь царю̀ ї҆и҃левѹ, сто̀ ты́сѧщъ а҆́гнцєвъ и҆ сто̀ ты́сѧщъ ѻ҆внѡ́въ съ рѹна́ми.
Елизаветинская на русском
И моса царь моавль бе нокид и даяше дань царю израилеву, сто тысящ агнцев и сто тысящ овнов с рунами.