Загрузка

Библия : 4 Цартсв 4 глава 15 стих

[ 4Цар 4 : 14 ]
И сказал он: что же сделать ей? И сказал Гиезий: да вот, сына нет у нее, а муж ее стар.
[ 4Цар 4 : 15 ]
И сказал он: позови ее. Он позвал ее, и стала она в дверях.
[ 4Цар 4 : 16 ]
И сказал он: через год, в это самое время ты будешь держать на руках сына. И сказала она: нет, господин мой, человек Божий, не обманывай рабы твоей.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H5975 עמד‎ - и стал [A(qal):стоять, вставать, останавливаться, оставаться.E(hi):становить, устанавливать, восстанавливать.F(ho):быть поставленным, стоять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и стал , и поставил , и стали , стоял , стояли , стоит , и стоял , устоять , стояло , стоять
и еще 312 значений
Подробнее
H6607 פֶּתַח‎ - у входа [Отверстие, вход, ворота, дверь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
у входа , ко входу , у дверей , у ворот , двери , при входе , входа , к дверям , дверей , для входа
и еще 54 значений
Подробнее
Синодальный перевод
И сказал он: позови её. Он позвал её, и стала она в дверях.
Новый русский перевод+
Тогда Елисей сказал: — Позови её. Он позвал её, и она встала в дверях.
Перевод Десницкого
Елисей велел позвать ее, Гехази позвал, и она встала в дверях.
Библейской Лиги ERV
Тогда Елисей сказал: «Позови её». Гиезий позвал её. Она пришла и остановилась в дверях.
Современный перевод РБО +
«Позови ее», — велел ему Елисей. Тот позвал ее, она встала у порога.
Под редакцией Кулаковых+
Елисей велел вновь позвать ее, Гиезий позвал, и она встала в дверях.
Cовременный перевод WBTC
Тогда Елисей сказал: "Позови её". Гиезий позвал её. Она пришла и остановилась в дверях.
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ призовѝ ю҆̀. И҆ призва̀ ю҆̀, и҆ ста̀ при две́рехъ.
Елизаветинская на русском
И рече призови ю. И призва ю, и ста при дверех.