Загрузка

Библия : 4 Цартсв 4 глава 44 стих

[ 4Цар 4 : 43 ]
И сказал слуга его: что тут я дам ста человекам? И сказал он: отдай людям, пусть едят, ибо так говорит Господь: "насытятся, и останется".
[ 4Цар 4 : 44 ]
Он подал им, и они насытились, и еще осталось, по слову Господню.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
נתן‎
подал
H5414
אכל‎
насытились
H398
יתר‎
осталось
H3498
דָּבָר‎
слову
H1697
יהוה‎
Господню
H3068
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 4:44
Он подал им, и они насытились, и еще осталось, по слову Господню.
Синодальный перевод
Он подал им, и они насытились, и ещё осталось, по слову Господню.
Новый русский перевод+
Тогда он раздал им, и они ели, и ещё осталось, по слову Господа.
Перевод Десницкого
Слуга раздал, они наелись, и даже осталось, по слову Господню.
Библейской Лиги ERV
Тогда слуга Елисея поставил еду перед пророками. Они наелись вдоволь, и ещё осталось. Всё произошло именно так, как предрёк Господь.
Современный перевод РБО +
Слуга раздал. Все наелись, и даже еще осталось — так исполнилось слово Господа.
Под редакцией Кулаковых+
Слуга раздал, они наелись, и даже еще осталось, по слову ГОСПОДНЕМУ.
Cовременный перевод WBTC
Тогда слуга Елисея поставил еду перед молодыми пророками. И ели они, и ещё осталось. И всё произошло так, как говорил Господь.
Елизаветинская Библия
И҆ ѩ҆до́ша, и҆ ѡ҆ста̀ по гл҃ѹ гд҇ню.
Елизаветинская на русском
И ядоша, и оста по глаголу Господню.