Библия : 4 Цартсв 9 глава
13 стих
[ 4Цар 9 : 12 ]
И сказали: неправда, скажи нам. И сказал он: то и то он сказал мне, говоря: "так говорит Господь: помазую тебя в царя над Израилем".
[ 4Цар 9 : 13 ]
И поспешили они, и взяли каждый одежду свою, и подостлали ему на самых ступенях, и затрубили трубою, и сказали: воцарился Ииуй!
[ 4Цар 9 : 14 ]
И восстал Ииуй, сын Иосафата, сына Намессиева, против Иорама; Иорам же находился со всеми Израильтянами в Рамофе Галаадском на страже против Азаила, царя Сирийского.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H4116 מהר
- поспешно [A(qal):спешить.B(ni):быть скорым, быстрым или поспешным, действовать поспешно, поступать опрометчиво или необдуманно; причастие: поспешный, торопливый.C(pi):1. спешить, поспешать;2. поспешно приносить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
поспешно , скорее , поскорее , тотчас , И поспешил , поспешай , И тотчас , и поспешно , вы так скоро , чтобы скорее
и еще 44 значений
Подробнее
H3947 לקח
- и взял [A(qal):1. брать;2. забирать, завладевать, захватывать;3. принимать;4. приносить.B(ni):1. быть забранным;2. быть принесённым. D(pu):1. быть взятым;2. быть принесённым.G(hith):причастие: хватающий себя, обхватывающий себя, клубящийся.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и взял , возьми , взял , и возьми , и взяли , возьмет , взять , возьмите , и возьмет , и взяла
и еще 412 значений
Подробнее
H376 אִישׂ
- человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם), H582 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H899 בֶּגֶד
- одежды [1. покрывало, одеяние, одежда, риза, платье;2. неверность, вероломность, измена.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
одежды , одежду , одежд , и одежды , на одежде , он одежды , его и одежды , одежда , одеждою , одеждах
и еще 66 значений
Подробнее
H7760 שׂים
- и поставил [A(qal):класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни).E(hi):ставить знак.F(ho):быть положенным, быть поставленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поставил , поставил , положил , и положил , и положи , обрати , и сделаю , положи , и положили , обратите
и еще 430 значений
Подробнее
H1634 גֶּרֶם
- кости [Мн.ч. кости.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
кости , крепкий , ему на самых , кость ,
Подробнее
H4609 מַעֲלָה
- восхождения [1. восхождение;2. ступень;3. возвышенность, горница.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
восхождения , ступеней , по ступеням , ступенях , на ступенях , великого , выхода , и до ступеней , вам приходит , ступенями
и еще 5 значений
Подробнее
H8628 תּקע
- трубите [A(qal):1. вонзать, втыкать;2. разбивать или ставить палатку;3. хлопать в ладоши, рукоплескать; в переносном смысле — ручаться, заключать договор;4. трубить.B(ni):1. ударять (друг друга) в ладоши; в переносном смысле — ручаться, заключать договор;2. трубить.]
Часть речи
Значение слова תּקע:
Варианты синодального перевода
трубите , и затрубили , и бросил , пусть трубят , и трубили , трубили , И затрубил , и трубят , Вострубите , же поставил
и еще 43 значений
Подробнее
H7782 שׂוֹפָר
- трубою [Рог (музыкальный инструмент используемый как труба).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
трубою , трубы , трубами , трубный , труб , труба , и трубный , в трубу , и трубы , всем им трубы
и еще 13 значений
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H4427 מלךְ
- царствовал [A(qal):царствовать, воцаряться, быть или становиться царём.B(ni):советоваться.E(hi):воцарить, делать царём.F(ho):быть поставленным царём.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
царствовал , и воцарился , воцарился , когда воцарился , царем , царствовать , царствования , и царствовал , будет , и поставили
и еще 101 значений
Подробнее
H3058 יֵהוּא
- Ииуй [Иеуй.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ииуй , Ииуева , Ииуя , Ииую , Иуя , А Ииуй , и Иегу , к Иую , а Ииуя , там Ииуя
и еще 14 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 1:34
и да помажет его там Садок священник и Нафан пророк в царя над Израилем, и затрубите трубою и возгласите: да живет царь Соломон!
3Цар 1:39
И взял Садок священник рог с елеем из скинии и помазал Соломона. И затрубили трубою, и весь народ восклицал: да живет царь Соломон!
2Цар 15:10
И разослал Авессалом лазутчиков во все колена Израилевы, сказав: когда вы услышите звук трубы, то говорите: Авессалом воцарился в Хевроне.
Суд 9:46
Услышав об этом, все бывшие в башне Сихемской ушли в башню капища Ваал-Верифа.
Мк 11:7
И привели осленка к Иисусу, и возложили на него одежды свои; Иисус сел на него.
Мк 11:8
Многие же постилали одежды свои по дороге; а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге.
Мф 21:7
привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их.
Мф 21:8
Множество же народа постилали свои одежды по дороге, а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге;
Неем 3:15
Ворота Источника чинил Шаллум, сын Колхозея, начальник округа Мицфы: он построил их, и покрыл их, и вставил двери их, замки их и засовы их, -- он же чинил стену у водоема Селах против царского сада и до ступеней, спускающихся из города Давидова.
Пс 46:5-7
избрал нам наследие наше, красу Иакова, которого возлюбил.
Восшел Бог при восклицаниях, Господь при звуке трубном.
Пойте Богу нашему, пойте; пойте Царю нашему, пойте,
Пс 97:6
при звуке труб и рога торжествуйте пред Царем Господом.
Синодальный перевод
И поспешили они, и взяли каждый одежду свою, и подостлали ему на самых ступенях, и затрубили трубою, и сказали: воцарился Ииуй!
Новый русский перевод+
Они заторопились, взяли плащи и постелили их ему прямо на ступеньках. Потом они затрубили в рог и закричали: — Воцарился Ииуй!
Перевод Десницкого
Тогда они поспешно поснимали свои одежды, постелили их ему под ноги на ступенях, где он стоял, затрубили в трубы и возгласили: «Еху воцарился!»
Библейской Лиги ERV
Услышав эти слова, они быстро сняли свои одежды и постелили их Ииую на ступенях. Затем они затрубили в трубу и закричали: «Ииуй — царь!»
Современный перевод РБО +
Присутствовавшие немедленно сорвали с себя одежды и бросили под ноги Иегу — прямо на ступени, где он стоял. Затрубили в рог и возвестили: «Иегу стал царем!»
Под редакцией Кулаковых+
Они тотчас сняли свои одежды и бросили на ступени ему под ноги, протрубили в рог и возгласили: «Иегу воцарился!»
Cовременный перевод WBTC
Тогда они быстро сняли свои одежды и постелили их Ииую на ступенях. Затем они затрубили в трубу и закричали: "Ииуй — царь!"
Елизаветинская Библия
И҆ слы́шавше теко́ша спѣ́шнѡ, и҆ взѧ̀ кі́йждо ри҄зы своѧ҄, и҆ положи́ша под̾ ни́мъ, поне́же на є҆ди́нѣмъ ѿ степе́нїй сѣдѧ́ше, и҆ вострѹби́ша въ ро́гъ и҆ рѣ́ша: воцари́сѧ ї҆иѹ́й.
Елизаветинская на русском
И слышавше текоша спешно, и взя кийждо ризы своя, и положиша под ним, понеже на единем от степений седяше, и вострубиша в рог и реша: воцарися ииуй.


