Загрузка

Библия : Числа 25 глава 17 стих

[ Чис 25 : 16 ]
И сказал Господь Моисею, говоря:
[ Чис 25 : 17 ]
враждуйте с Мадианитянами, и поражайте их,
[ Чис 25 : 18 ]
ибо они враждебно поступили с вами в коварстве своем, прельстив вас Фегором и Хазвою, дочерью начальника Мадиамского, сестрою своею, убитою в день поражения за Фегора.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3960 πατάσσω - поражу [Ударять, поражать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
поражу , поражать , ударив , не ударить , ударил , поразив , толкнув , поразил ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Чис 31:2
отмсти Мадианитянам за сынов Израилевых, и после отойдешь к народу твоему.
Откр 18:6
Воздайте ей так, как и она воздала вам, и вдвое воздайте ей по делам ее; в чаше, в которой она приготовляла вам вино, приготовьте ей вдвое.
Синодальный перевод
враждуйте с Мадианитянами и поражайте их,
Новый русский перевод+
— Считайте мадианитян врагами и убивайте их,
Библейской Лиги ERV
«Мадиамитяне — ваши враги, убивайте их.
Современный перевод РБО +
«Будьте врагами мидьянитян, истребляйте их!
Под редакцией Кулаковых+
«Преследуйте мидьянитян и истребите их.
Cовременный перевод WBTC
"Мадианитяне — ваши враги, убивайте их.
Макария Глухарева ВЗ
стесните Мадианитянам, и бейте ихъ
Елизаветинская Библия
враждѹ́йте мадїани́тѡмъ и҆ бі́йте ѧ҆̀:
Елизаветинская на русском
враждуйте мадианитом и бийте я: