Загрузка

Библия : Числа 26 глава 19 стих

[ Чис 26 : 18 ]
вот поколения сынов Гадовых, по исчислению их: сорок тысяч пятьсот.
[ Чис 26 : 19 ]
Сыны Иуды: Ир и Онан, [Шела, Фарес и Зара]; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской;
[ Чис 26 : 20 ]
и были сыны Иуды по поколениям их: от Шелы поколение Шелино, от Фареса поколение Фаресово, от Зары поколение Зарино;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Καὶ
И
G2532
υἱοὶ
сыновья́
G5207
Ισσαχαρ
Иссахара
G2466
κατὰ
по
G2596
δήμους
собраниям
G1218
αὐτῶν·
их:
G846
τῷ
 
G3588
Θωλα
Фолаю
δῆμος
народ
G1218
 
G3588
Θωλαι·
Фолаев;
τῷ
 
G3588
Φουα
Фуаю
δῆμος
народ
G1218
 
G3588
Φουαι·
Фуаев;
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G5207 υἱός - сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G2466 ἰσσαχάρ - Иссахарова [Иссахар (сын патриарха Иакова от Лии); см. еврейское H3485 (יִשָֹּׂשכָר‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иссахарова ,
Подробнее
G2596 κατά - по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G1218 δῆμος - народ [Народ, народная масса.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народу , к народу ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1218 δῆμος - народ [Народ, народная масса.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народу , к народу ,
Подробнее
G1218 δῆμος - народ [Народ, народная масса.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народу , к народу ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 2:3-8
Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, -- трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.
И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
Сын Ефана: Азария.
Быт 38:1-10
В то время Иуда отошел от братьев своих и поселился близ одного Одолламитянина, которому имя: Хира.
И увидел там Иуда дочь одного Хананеянина, которому имя: Шуа; и взял ее и вошел к ней.
Она зачала и родила сына; и он нарек ему имя: Ир.
И зачала опять, и родила сына, и нарекла ему имя: Онан.
И еще родила сына [третьего] и нарекла ему имя: Шела. Иуда был в Хезиве, когда она родила его.
И взял Иуда жену Иру, первенцу своему; имя ей Фамарь.
Ир, первенец Иудин, был неугоден пред очами Господа, и умертвил его Господь.
И сказал Иуда Онану: войди к жене брата твоего, женись на ней, как деверь, и восстанови семя брату твоему.
Онан знал, что семя будет не ему, и потому, когда входил к жене брата своего, изливал [семя] на землю, чтобы не дать семени брату своему.
Зло было пред очами Господа то, что он делал; и Он умертвил и его.
Быт 46:12
Сыны Иуды: Ир и Онан, и Шела, и Фарес, и Зара; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской. Сыны Фареса были: Есром и Хамул.
Синодальный перевод
Сыны Иуды: Ир и Онан, но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской;
Новый русский перевод+
Сыновьями Иуды были Ир и Онан. Они умерли в Ханаане.
Библейской Лиги ERV
Поколения рода Иуды (два сына Иуды, Ир и Онан, умерли в Ханаане):
Современный перевод РБО +
Сыновья Иуды: Эр и Она́н (оба умерли в Ханаане).
Под редакцией Кулаковых+
У Иуды были сыновья Эр и Онан, но они умерли в Ханаане.
Cовременный перевод WBTC
Поколения рода Иудина два сына Иуды, Ир и Онан, умерли в Ханаане.
Макария Глухарева ВЗ
Сыны Иуды: Ир и Онан; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской.
Елизаветинская Библия
И҆ сы́нове ї҆ссаха́рѡвы по со́нмѡмъ свои҄мъ: ѳѡ́лѣ со́нмъ ѳѡ́линъ, фѹ́еви со́нмъ фѹ́инъ,
Елизаветинская на русском
И сынове иссахаровы по сонмом своим: фоле сонм фолин фуеви сонм фуин,