Загрузка

Библия : Числа 26 глава 36 стих

[ Чис 26 : 35 ]
Вот сыны Ефремовы по поколениям их: от Шутелы поколение Шутелино, от Бехера поколение Бехерово, от Тахана поколение Таханово;
[ Чис 26 : 36 ]
и вот сыны Шутелы: от Арана поколение Араново;
[ Чис 26 : 37 ]
вот поколения сынов Ефремовых, по исчислению их: тридцать две тысячи пятьсот. Вот сыны Иосифовы по поколениям их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
τῷ
 
G3588
Συμαερ
Симаэру
δῆμος
народ
G1218
 
G3588
Συμαερι·
Симаэров;
καὶ
и
G2532
τῷ
 
G3588
Οφερ
Офэру
δῆμος
народ
G1218
 
G3588
Οφερι.
Офэров.
G1218 δῆμος - народ [Народ, народная масса.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народу , к народу ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1218 δῆμος - народ [Народ, народная масса.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народу , к народу ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Чис 26:36
и вот сыны Шутелы: от Арана поколение Араново;
Синодальный перевод
и вот сыны Шутелы: от Арана поколение Араново;
Новый русский перевод+
Вот потомки Шутелаха: через Ерана — клан еранитов.
Библейской Лиги ERV
от Арана, сына Шутелы — поколение Арана.
Современный перевод РБО +
Вот потомки Шутелаха: от Эра́на — род Эрана.
Под редакцией Кулаковых+
От сына же Шутэлаха Эрана произошел отдельный род.
Cовременный перевод WBTC
от Арана, сына Шутелы — поколение Араново.
Макария Глухарева ВЗ
И вот сыны Шутелы: от Арана племя Араново.
Елизаветинская Библия
сѷмае́рѹ со́нмъ сѷмае́ринъ, и҆ ѻ҆фе́рѹ со́нмъ ѻ҆фе́ровъ.
Елизаветинская на русском
симаеру сонм симаерин, и оферу сонм оферов.