Загрузка

Библия : Числа 33 глава 24 стих

[ Чис 33 : 23 ]
И отправились из Кегелафы и расположились станом на горе Шафер.
[ Чис 33 : 24 ]
И отправились от горы Шафер и расположились станом в Хараде.
[ Чис 33 : 25 ]
И отправились из Харады и расположились станом в Макелофе.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G522 ἀπαίρω - отнимется [Снимать, забирать, уносить, отнимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отнимется ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3924 παρεκτός - кроме [Кроме, сверх; как прил. прочий, посторонний.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
кроме , посторонних ,
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Чис 33:24
И отправились от горы Шафер и расположились станом в Хараде.
Синодальный перевод
И отправились от горы Шафер, и расположились станом в Хараде.
Новый русский перевод+
Они покинули гору Шефер и остановились в Хараде.
Библейской Лиги ERV
Оставив гору Шафер, они расположились станом в Хараде.
Современный перевод РБО +
Покинув гору Шефер, они остановились в Хараде́.
Под редакцией Кулаковых+
покинув это место, разбили стан в Хараде,
Cовременный перевод WBTC
Отправились от горы Шафер и расположились станом в Хараде.
Макария Глухарева ВЗ
Отправившись от горы Шафер, поставили стан в Гараде.
Елизаветинская Библия
и҆ воздвиго́шасѧ ѿ а҆рсафа́ѳа горы̀ и҆ ѡ҆полчи́шасѧ въ харада́ѳѣ:
Елизаветинская на русском
и воздвигошася от арсафафа горы и ополчишася в харадафе: