Симфония Стронга
: из G1537 ἐκ
Номер:
G1537
Значение слова:
ἐκ
- из [предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
A primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote) — after, among, × are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, × heavenly, × hereby, + very highly, in,...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, × thenceforth, through, × unto, × vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
из , от , с , по , в , одесную , делами , верою , всем , через , к , на , Он из , всею , я от , наши , чем , у , свыше , некоторые из , их из , бы от , из среды , за , силою , верующие , изо , ли между , вышедший из , они из , до , напротив , нас от , многих , имения , богатством , и из , его с , некоторых из , ее , давно , Между , земной , как сущий от , ничего , его , сначала , сверху , Своем из , Он одесную , уже , вторично , одного из , его из , без , вы от , служи по , упорствуют , принявших обрезание , чтобы из , порознь , мы отчасти , отчасти , что отчасти , я отчасти , в небесное , чтобы , не с , который от , несравненно , другие , меня то , которая от , откуда , которое из , противник , необходимо , воскресшими , что из , они в , многие из , они с , я из , я выходящих из , над
Варианты в King James Bible
the, bed, Since, know, off, on, unto, in, out, for, among, by, thereof, love, again, and, with, zeal, over, they, of, beyond
Варианты в English Standard Version
[in], [Some] of, arise from, [was], men sent from, who, based, out, [those] from, [came] from, [those who belong] to, that is by, some of, That is how, from [my], [comes] from, out of, each of you [is], [coming] out of, because of, from among
Варианты в New American Standard Bible
against, over, way, Since, after, means, basis, based, AMONG, under, inspired, reason, among, derived, through, some, because, result, depends
Варианты в греческом тексте
ἐκ, Ἐκ, ἐξ, Ἐξ
Родственные слова
G421
, G1487
, G1544
, G1545
, G1547
, G1548
, G1549
, G1550
, G1551
, G1552
, G1553
, G1554
, G1555
, G1558
, G1559
, G1560
, G1562
, G1567
, G1569
, G1570
, G1571
, G1572
, G1573
, G1574
, G1575
, G1576
, G1577
, G1578
, G1579
, G1580
, G1581
, G1582
, G1583
, G1584
, G1585
, G1586
, G1587
, G1590
, G1591
, G1592
, G1593
, G1594
, G1597
, G1598
, G1599
, G1600
, G1601
, G1602
, G1603
, G1605
, G1606
, G1607
, G1608
, G1609
, G1610
, G1612
, G1613
, G1614
, G1615
, G1620
, G1621
, G1622
, G1624
, G1625
, G1626
, G1627
, G1628
, G1629
, G1630
, G1631
, G1632
, G1633
, G1634
, G1722
, G1804
, G1805
, G1806
, G1807
, G1808
, G1809
, G1810
, G1811
, G1813
, G1814
, G1816
, G1817
, G1818
, G1819
, G1820
, G1821
, G1822
, G1823
, G1824
, G1825
, G1826
, G1827
, G1828
, G1829
, G1830
, G1831
, G1832
, G1833
, G1834
, G1837
, G1839
, G1840
, G1841
, G1842
, G1843
, G1844
, G1846
, G1847
, G1851
, G1853
, G1854
, G1856
, G3326
, G4053
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 2 : 6 ]
но пар поднимался с земли и орошал все лице земли.
[ Быт 2 : 9 ]
И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди рая, и дерево познания добра и зла.
[ Быт 2 : 10 ]
Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки.
[ Быт 2 : 19 ]
Господь Бог образовал из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел [их] к человеку, чтобы видеть, как он назовет их, и чтобы, как наречет человек всякую душу живую, так и было имя ей.
[ Быт 2 : 23 ]
И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа [своего].
[ Быт 3 : 19 ]
в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.
[ Быт 3 : 22 ]
И сказал Господь Бог: вот, Адам стал как один из Нас, зная добро и зло; и теперь как бы не простер он руки своей, и не взял также от дерева жизни, и не вкусил, и не стал жить вечно.
[ Быт 3 : 23 ]
И выслал его Господь Бог из сада Едемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят.
[ Быт 4 : 10 ]
И сказал [Господь]: что ты сделал? голос крови брата твоего вопиет ко Мне от земли;
[ Быт 4 : 11 ]
и ныне проклят ты от земли, которая отверзла уста свои принять кровь брата твоего от руки твоей;
[ Быт 4 : 24 ]
если за Каина отмстится всемеро, то за Ламеха в семьдесят раз всемеро.
[ Быт 6 : 14 ]
Сделай себе ковчег из дерева гофер; отделения сделай в ковчеге и осмоли его смолою внутри и снаружи.
[ Быт 6 : 16 ]
И сделай отверстие в ковчеге, и в локоть сведи его вверху, и дверь в ковчег сделай с боку его; устрой в нем нижнее, второе и третье [жилье].
[ Быт 8 : 10 ]
И помедлил еще семь дней других и опять выпустил голубя из ковчега.
[ Быт 8 : 16 ]
выйди из ковчега ты и жена твоя, и сыновья твои, и жены сынов твоих с тобою;
[ Быт 8 : 19 ]
все звери, и [весь скот, и] все гады, и все птицы, все движущееся по земле, по родам своим, вышли из ковчега.
[ Быт 8 : 21 ]
И обонял Господь приятное благоухание, и сказал Господь [Бог] в сердце Своем: не буду больше проклинать землю за человека, потому что помышление сердца человеческого -- зло от юности его; и не буду больше поражать всего живущего, как Я сделал:
[ Быт 9 : 5 ]
Я взыщу и вашу кровь, в которой жизнь ваша, взыщу ее от всякого зверя, взыщу также душу человека от руки человека, от руки брата его;
[ Быт 9 : 10 ]
и со всякою душею живою, которая с вами, с птицами и со скотами, и со всеми зверями земными, которые у вас, со всеми вышедшими из ковчега, со всеми животными земными;
[ Быт 9 : 18 ]
Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были: Сим, Хам и Иафет. Хам же был отец Ханаана.
[ Быт 9 : 21 ]
и выпил он вина, и опьянел, и лежал обнаженным в шатре своем.