Загрузка

Библия : Деяние 28 глава 13 стих

[ Деян 28 : 12 ]
и, приплыв в Сиракузы, пробыли там три дня.
[ Деян 28 : 13 ]
Оттуда отплыв, прибыли в Ригию; и как через день подул южный ветер, прибыли на второй день в Путеол,
[ Деян 28 : 14 ]
где нашли братьев, и были упрошены пробыть у них семь дней, а потом пошли в Рим.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3606 ὅθεν - откуда [Откуда, поэтому, посему, почему, вследствие чего.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
откуда , посему , где , почему , Поэтому , Оттуда , то , Итак , а потому ,
Подробнее
G4014 περιαιρέω - исчезала [Снимать, удалять, отнимать, лишать, поднимать (якорь); в переносном смысле — разрушать, истреблять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
исчезала , подняв , снимается , истребить ,
Подробнее
G2658 καταντάω - прибыли [Приходить, прибывать, доходить, достигать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
прибыли , Дошел , Достигнув , пришел , день мы остановились , увидеть , дойти , достигшим , достигло , придем
и еще 2 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G4484 ῥήγιον - Ригию [Ригий (город на юж. мысе Италии).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Ригию ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1520 εἷς - один [Один, единый.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
один , одного , одно , одном , едино , одному , одну , другого , един , одна
и еще 40 значений
Подробнее
G2250 ἡμέρα - день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
G1920 ἐπιγίνομαι - подул [Приходить, наступать, возникать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
подул ,
Подробнее
G3558 νότος - южный ветер [1. нот (южный ветер); 2. юг.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
южный ветер , южная , юга ,
Подробнее
G1206 δευτεραῖος - на второй день [На второй день.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
на второй день ,
Подробнее
G2064 ἔρχομαι - пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G4223 ποτίολοι - Путеол [Путеол(ы) (город на зап. побережье Италии).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Путеол ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 27:13
Подул южный ветер, и они, подумав, что уже получили желаемое, отправились, и поплыли поблизости Крита.
Синодальный перевод
Оттуда отплыв, прибыли в Ригию; и как через день подул южный ветер, прибыли на второй день в Путеол,
Новый русский перевод+
Оттуда мы, идя галсами, прибыли в Ригий. На следующий день подул южный ветер, и мы прибыли в Путеолы.
Перевод Десницкого
а оттуда вдоль берега приплыли в Регий. Через день подул южный ветер, так что уже назавтра мы были в Путеолах.
Библейской Лиги ERV
Отплыв оттуда, мы прибыли в Ригию. Через день подул южный ветер, и на второй день мы прибыли в Путеолы.
Современный перевод РБО +
затем снова вышли в море и причалили в Ре́гии. Через день подул южный ветер, и уже назавтра мы были в Путео́лах,
Под редакцией Кулаковых+
Оттуда мы, пройдя вдоль берега, пришли в Ригий. А через день подул южный ветер, так что уже на второй день мы были в Путеолах.
Cовременный перевод WBTC
Отплыв оттуда, прибыли в Ригию. Через день подул южный ветер, и на второй день мы прибыли в Путеолы.
Перевод Еп. Кассиана
откуда, идя вдоль берега, достигли Ригия. И так как через день поднялся южный ветер, мы прибыли на второй день в Путеолы,
Слово Жизни
Оттуда мы прибыли в Ригий. На следующий день подул южный ветер, и мы прибыли в Путеолы.
Открытый перевод
Откуда, идя вдоль берега, прибыли в Ригий. И так как через день поднялся южный ветер, мы прибыли на второй день в Путеол,
Еврейский Новый Завет
Оттуда, повернув на другой галс, мы направились в Ригию; но через день подул южный ветер, и на второй день мы прибыли в Путеол.
Русского Библейского Центра
И опять вышли в море. Прибыли в Регию. День спустя подул южный ветер, и на другой день мы были уже в Путеолах.
Новый Завет РБО 1824
Оттуда, держась береговъ, достигли Ригіи; и какъ на другой день подулъ южный вѣтеръ, то чрезъ день прибыли мы въ Путеолы:
Елизаветинская Библия
ѿтѹ́дѹ же ѿплы́вше, прїидо́хомъ въ ригі́ю, и҆ по є҆ди́нѣмъ днѝ возвѣ́ѧвшѹ ю҆́гѹ, во вторы́й де́нь прїидо́хомъ въ потїо́лы,
Елизаветинская на русском
оттуду же отплывше, приидохом в ригию, и по единем дни возвеявшу югу, во вторый день приидохом в потиолы,