Загрузка

Библия : Исход 39 глава 26 стих

[ Исх 39 : 25 ]
и сделали позвонки из чистого золота и повесили позвонки между яблоками по подолу верхней ризы кругом;
[ Исх 39 : 26 ]
позвонок и яблоко, позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом для служения, как повелел Господь Моисею.
[ Исх 39 : 27 ]
И сделали для Аарона и для сыновей его хитоны из виссона, тканые,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6472 פַּעֲמֹן‎ - позвонок [Колокольчик, звонок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
позвонок , ее позвонки ,
Подробнее
H7416 רִמּוֹן‎ - яблок [Гранатовое дерево или яблоко.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
яблок , гранатовых , яблоки , и яблоко , и гранатовые , гранатового , яблока , с гранатовыми , яблоками , ли гранатовые
и еще 11 значений
Подробнее
H6472 פַּעֲמֹן‎ - позвонок [Колокольчик, звонок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
позвонок , ее позвонки ,
Подробнее
H7416 רִמּוֹן‎ - яблок [Гранатовое дерево или яблоко.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
яблок , гранатовых , яблоки , и яблоко , и гранатовые , гранатового , яблока , с гранатовыми , яблоками , ли гранатовые
и еще 11 значений
Подробнее
H7757 שׂוּל‎ - по подолу [Край одежды, подол, нижняя часть ризы.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
по подолу , подол , и края риз , На подоле , твое края , одежды ,
Подробнее
H4598 מְעִיל‎ - одежду [Верхняя одежда (длинная широкая накидка без рукавов), мантия, плащ, верхняя риза.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
одежду , верхнюю , ризу , одежды , верхняя , риза , верхней , ризы , и в верхнюю , на него верхнюю
и еще 12 значений
Подробнее
H4598 מְעִיל‎ - одежду [Верхняя одежда (длинная широкая накидка без рукавов), мантия, плащ, верхняя риза.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
одежду , верхнюю , ризу , одежды , верхняя , риза , верхней , ризы , и в верхнюю , на него верхнюю
и еще 12 значений
Подробнее
H5439 סָבִיב‎ - вокруг [1. круг; наречие — вокруг, кругом;2. мн.ч. окрестность.]
Часть речи
Значение слова סָבִיב‎:
Варианты синодального перевода
вокруг , всех , сторон , со , кругом , которые вокруг , его вокруг , его кругом , около , и вокруг
и еще 126 значений
Подробнее
H8334 שׂרת‎ - для служения [C(pi): служить, прислуживать, быть на службе.]
Часть речи
Значение слова שׂרת‎:
Варианты синодального перевода
для служения , служить , чтобы служить , служители , служителями , служителем , она будет , в служении , которые употребляются , служитель
и еще 67 значений
Подробнее
H6680 צוה‎ - как повелел [C(pi): приказывать, повелевать, заповедовать.D(pu):получить приказ, повеление или заповедь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
как повелел , повеление , повелел , и дал , дал , и приказал , и заповедал , и повелел , заповедал , так как повелел
и еще 280 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H4872 מֹשֶׂה‎ - Моисей [Моисей.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Моисей , Моисею , Моисея , им Моисей , и Моисей , на Моисея , Но Моисей , Моисеев , к Моисею , Моисеева
и еще 75 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 22:12
Сделай себе кисточки на четырех углах покрывала твоего, которым ты покрываешься.
Исх 28:34
золотой позвонок и яблоко, золотой позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом;
Мф 9:20
И вот, женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, подойдя сзади, прикоснулась к краю одежды Его,
Песн 4:13
рассадники твои - сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами,
Песн 4:3
как лента алая губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока - ланиты твои под кудрями твоими;
Песн 6:7
как половинки гранатового яблока - ланиты твои под кудрями твоими.
Синодальный перевод
позвонок и яблоко, позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом для служения, как повелел Господь Моисею.
Новый русский перевод+
колокольчики и гранатовые плоды чередовались. Ризу нужно было надевать для службы, как повелел Моисею Господь.
Библейской Лиги ERV
По всему подолу одеяния были колокольчики и гранаты: между каждыми двумя гранатами было по колокольчику. Это одеяние было для священника, чтобы надевать во время служения, как Господь повелел Моисею.
Современный перевод РБО +
Колокольчики и гранатовые плоды шли, чередуясь, вдоль всего нижнего края ризы для богослужения. Так повелел Моисею Господь.
Под редакцией Кулаковых+
колокольчик и гранатовый плод, колокольчик и гранатовый плод — и так по всему подолу ризы; то нужно было для служения в Скинии, как повелел ГОСПОДЬ Моисею.
Cовременный перевод WBTC
По всему подолу одеяния были колокольчики и гранаты: между каждыми двумя гранатами было по колокольчику. Это одеяние было для священника, чтобы надевать во время служения, как Господь повелел Моисею.
Макария Глухарева ВЗ
Позвонок и яблоко, позвонок и яблоко по подолу верхней ризы кругом, для служения, так как повелел Иегова Моисею.