Библия : Екклесиаста 7 глава
27 стих
[ Еккл 7 : 26 ]
и нашел я, что горче смерти женщина, потому что она - сеть, и сердце ее - силки, руки ее - оковы; добрый пред Богом спасется от нее, а грешник уловлен будет ею.
[ Еккл 7 : 27 ]
Вот это нашел я, сказал Екклесиаст, испытывая одно за другим.
[ Еккл 7 : 28 ]
Чего еще искала душа моя, и я не нашел? - Мужчину одного из тысячи я нашел, а женщину между всеми ими не нашел.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Ἐκκλησιαστής,
Экклесиаст,
G1492 εἰδῶ
- увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G5124 τοῦτο
- это [Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
это , сие , то , того , потому , сего , сия , сему , сей , сию
и еще 38 значений
Подробнее
G2147 εὑρίσκω
- нашли [Находить, обнаруживать; ср. з. (при)обретать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нашли , нашел , найдя , находит , найдете , найдет , находили , нахожу , мы нашли , найти
и еще 64 значений
Подробнее
G2036 ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1520 εἷς
- один [Один, единый.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
один , одного , одно , одном , едино , одному , одну , другого , един , одна
и еще 40 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1520 εἷς
- один [Один, единый.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
один , одного , одно , одном , едино , одному , одну , другого , един , одна
и еще 40 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2147 εὑρίσκω
- нашли [Находить, обнаруживать; ср. з. (при)обретать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нашли , нашел , найдя , находит , найдете , найдет , находили , нахожу , мы нашли , найти
и еще 64 значений
Подробнее
G3053 λογισμός
- мысли [Рассуждение, размышление, соображение, решение, мысль.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мысли , замыслы ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Еккл 1:1
Слова Екклесиаста, сына Давидова, царя в Иерусалиме.
Еккл 1:2
Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, - все суета!
Еккл 12:8-10
Суета сует, сказал Екклесиаст, все - суета!
Кроме того, что Екклесиаст был мудр, он учил еще народ знанию. Он все испытывал, исследовал, и составил много притчей.
Старался Екклесиаст приискивать изящные изречения, и слова истины написаны им верно.
Еккл 7:25
Обратился я сердцем моим к тому, чтобы узнать, исследовать и изыскать мудрость и разум, и познать нечестие глупости, невежества и безумия, -
Синодальный перевод
Вот это нашёл я, сказал Екклесиаст, испытывая одно за другим.
Новый русский перевод+
— Вот что я нашел, — сказал Екклесиаст, — слагая одно с другим, чтобы найти разумное объяснение:
Библейской Лиги ERV
Учитель говорит: «Я собрал всё это знание вместе, чтобы увидеть, какой ответ могу я найти,
Современный перевод РБО +
Вот что нашел я, сказал Проповедник. Слагал я одно с другим и находил толкование.
Под редакцией Кулаковых+
Сказал Экклезиаст: „Шаг за шагом рассуждая, искал я ответы, и вот к чему пришел в итоге:
Cовременный перевод WBTC
Учитель говорит: "Я собрал всё это вместе, чтобы увидеть, какой ответ могу я найти,
Макария Глухарева ВЗ
Зри, сие нашел я, говорил Проповедник, оценивая одну вещь за другою.
Перевод Юнгерова ВЗ
Вот это я нашел, сказал Екклесиаст, (разсмотрев) одну за другою240, желая (получить ответ на) помысл241, которого искала душа моя и я не находил:
Елизаветинская Библия
и҆ ѡ҆брѣто́хъ а҆́зъ ю҆̀, и҆ рекѹ̀ горча́йшѹ па́че сме́рти женѹ̀, ѩ҆́же є҆́сть лови́тва, и҆ сѣ҄ти се́рдце є҆ѧ̀, ѹ҆́зы въ рѹкѹ̀ є҆ѧ̀: благі́й пред̾ лице́мъ бж҃їимъ и҆з̾и́метсѧ ѿ неѧ̀, а҆ согрѣша́ѧй ѩ҆́тъ бѹ́детъ ѿ неѧ̀.
Елизаветинская на русском
и обретох аз ю, и реку горчайшу паче смерти жену, яже есть ловитва, и сети сердце ея, узы в руку ея: благий пред лицем Божиим изимется от нея, а согрешаяй ят будет от нея.