Загрузка

Библия : Иисус Навин 11 глава 5 стих

[ Нав 11 : 4 ]
И выступили они и все ополчение их с ними, многочисленный народ, который множеством равнялся песку на берегу морском; и коней и колесниц было весьма много.
[ Нав 11 : 5 ]
И собрались все цари сии, и пришли и расположились станом вместе при водах Меромских, чтобы сразиться с Израилем.
[ Нав 11 : 6 ]
Но Господь сказал Иисусу: не бойся их, ибо завтра, около сего времени, Я предам всех [их] на избиение [сынам] Израиля; коням же их перережь жилы и колесницы их сожги огнем.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
יעד‎
собрались
H3259
מֶלֶךְ‎
цари
H4428
בּוא‎
пришли
H935
חנה‎
расположились
H2583
חנה‎
станом
H2583
יַחַד‎
вместе
H3162
מַיִם‎
водах
H4325
מרוֹם‎
Меромских
H4792
לחם‎
сразиться
H3898
יִשְׂרָאל‎
Израилем
H3478
H3259 יעד‎ - открываться [A(qal):1. назначать, определять;2. обручать.B(ni):1. открываться, являться;2. встречаться;3. собираться;4. договариваться.E(hi):созывать, собирать.F(ho):причастие: направленный, установленный.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
открываться , где Я буду , своему и он не обручит , если он обручит , там Я буду открываться , где буду , там буду , собравшееся , соберется , соберутся
и еще 21 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H2583 חנה‎ - станом [A(qal):1. склоняться;2. располагаться шатрами или станом, ставить лагерь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
станом , и расположились , стан , и расположился , там станом , и остановились , должны ставить , и осадил , и стали , расположился
и еще 62 значений
Подробнее
H2583 חנה‎ - станом [A(qal):1. склоняться;2. располагаться шатрами или станом, ставить лагерь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
станом , и расположились , стан , и расположился , там станом , и остановились , должны ставить , и осадил , и стали , расположился
и еще 62 значений
Подробнее
H3162 יַחַד‎ - вместе [Соединение, общество; наречие — вместе, едино.]
Часть речи
Значение слова יַחַד‎:
Варианты синодального перевода
вместе , все , его вместе , равно , как , между , и вместе , единогласно , всех , единодушно
и еще 38 значений
Подробнее
H4325 מַיִם‎ - воды [Вода, жидкость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода , при водах , и воду , свое водою
и еще 154 значений
Подробнее
H4792 מרוֹם‎ - Меромских [Мером.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
Меромских , Меромским ,
Подробнее
H3898 לחם‎ - воевать [A(qal):1. воевать, вести войну;2. кушать, есть.B(ni):сражаться, биться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
воевать , и воевал , сразиться , войною , и воевали , и сразился , сражаться , будет , и сразимся , чтобы воевать
и еще 117 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 8:9
Враждуйте, народы, но трепещите, и внимайте, все отдаленные земли! Вооружайтесь, но трепещите; вооружайтесь, но трепещите!
Пс 117:10-12
Все народы окружили меня, но именем Господним я низложил их;
обступили меня, окружили меня, но именем Господним я низложил их;
окружили меня, как пчелы [сот], и угасли, как огонь в терне: именем Господним я низложил их.
Пс 3:1
Псалом Давида, когда он бежал от Авессалома, сына своего.
Откр 16:14
это -- бесовские духи, творящие знамения; они выходят к царям земли всей вселенной, чтобы собрать их на брань в оный великий день Бога Вседержителя.
Синодальный перевод
И собрались все цари сии, и пришли, и расположились станом вместе при водах Меромских, чтобы сразиться с Израилем.
Новый русский перевод+
Все эти цари объединили свои силы, и, придя, встали лагерем у реки Мером, чтобы воевать с Израилем.
Библейской Лиги ERV
Все эти цари встретились у ручья Мером. Они объединили свои армии в один лагерь, чтобы сразиться с Израилем.
Современный перевод РБО +
Соединив свои войска, они стали лагерем у Меро́мского ключа, готовые сразиться с израильтянами.
Под редакцией Кулаковых+
И объединили все цари свои войска, и подошли к водам Мерома и остановились там, чтобы сразиться с израильтянами.
Cовременный перевод WBTC
Все эти цари встретились у ручья Мером. Они объединили свои армии в один лагерь, чтобы сразиться с Израилем.
Макария Глухарева ВЗ
И собрались все цари сии, и пришли и расположились станом вместе при водах Меромских, дабы сразиться с Израилем.
Елизаветинская Библия
И҆ снидо́шасѧ всѝ ца́рїе сі́и, и҆ прїидо́ша вкѹ́пѣ, и҆ ѡ҆полчи́шасѧ при водѣ̀ маррѡ́нъ воева́ти на ї҆и҃лѧ.
Елизаветинская на русском
И снидошася вси царие сии, и приидоша вкупе, и ополчишася при воде маррон воевати на израиля.