Загрузка

Библия : Иисус Навин 9 глава 26 стих

[ Нав 9 : 25 ]
теперь вот мы в руке твоей: как лучше и справедливее тебе покажется поступить с нами, так и поступи.
[ Нав 9 : 26 ]
И поступил с ними так: избавил их от руки сынов Израилевых, и они не умертвили их;
[ Нав 9 : 27 ]
и определил в тот день Иисус, чтобы они рубили дрова и черпали воду для [всего] общества и для жертвенника Господня; [посему жители Гаваона сделались дровосеками и водоносами для жертвенника Божия] даже до сего дня, на месте, какое ни избрал бы [Господь].
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H2026 הרג‎ - убить [убивать; быть убитым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
убить , и убили , убили , умертвили , и убил , убил , умертвил , умертвит , убейте , убивают
и еще 119 значений
Подробнее
Синодальный перевод
И поступил с ними так: избавил их от руки сынов Израилевых, и они не умертвили их;
Новый русский перевод+
Иисус защитил их от израильтян, и те не убили их.
Библейской Лиги ERV
Так жители Гаваона стали рабами. Но Иисус оставил их в живых и не разрешил израильтянам убить их.
Современный перевод РБО +
Иисус не дал израильтянам убить хиввеев,
Под редакцией Кулаковых+
Иисус поступил так: он спас хиввеев от рук израильтян, и они не уничтожили их.
Cовременный перевод WBTC
Так народ Гаваона стал рабами. Но Иисус оставил их в живых и не разрешил израильтянам убить их.
Макария Глухарева ВЗ
И поступил с ними так: избавил их от руки сынов Израилевых, и они не умертвили их;
Елизаветинская Библия
И҆ сотвори́ша и҆̀мъ си́це: и҆ и҆зба́ви ѧ҆̀ ї҆исѹ́съ въ то́й де́нь ѿ рѹкѹ̀ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ, и҆ не ѹ҆би́ша и҆̀хъ.
Елизаветинская на русском
И сотвориша им сице: и избави я иисус в той день от руку сынов израилевых, и не убиша их.