Библия : Иов 15 глава
28 стих
[ Иов 15 : 27 ]
потому что он покрыл лице свое жиром своим и обложил туком лядвеи свои.
[ Иов 15 : 28 ]
И он селится в городах разоренных, в домах, в которых не живут, которые обречены на развалины.
[ Иов 15 : 29 ]
Не пребудет он богатым, и не уцелеет имущество его, и не распрострется по земле приобретение его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7931 שׂכן
- жить [A(qal):обитать, пребывать, жить, населять.C(pi):поселять.E(hi):поселять, помещать на жильё.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жить , обитать , и буду , будет , живет , поселятся , живущий , будут , живи , осенила
и еще 107 значений
Подробнее
H5892 עִיר
- города [Город.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города , и города , городу , и город
и еще 285 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H3427 ישׂב
- жить [A(qal):1. сидеть, садиться;2. жить, обитать, пребывать;3. селиться, останавливаться для жилья.B(ni):быть населённым.C(pi):располагать (лагерь), ставить, строить.E(hi):1. усаживать;2. заселять;3. оставлять;4. позволять жить, позволять поселиться;5. брать замуж (чужеземную женщину).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жить , жителей , жители , живущих , и жил , и жители , жили , и сел , живущие , сидел
и еще 611 значений
Подробнее
H6257 עתד
- которые обречены [C(pi): приготавливать, подготавливать.G(hith):быть предуготованным, быть обречённым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
которые обречены , дома окончи ,
Подробнее
H1530 גַּל
- волны [1. груда (камней);2. источник, колодец;3. волна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
волны , этот холм , груду , Твои и волны , волн , так что волны , камней , холм , там на холме , вот холм
и еще 17 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 5:8-10
Горе вам, прибавляющие дом к дому, присоединяющие поле к полю, так что другим не остается места, как будто вы одни поселены на земле.
В уши мои сказал Господь Саваоф: многочисленные домы эти будут пусты, большие и красивые - без жителей;
десять участков в винограднике дадут один бат, и хомер посеянного зерна едва принесет ефу.
Иер 26:18
"Михей Морасфитянин пророчествовал во дни Езекии, царя Иудейского, и сказал всему народу Иудейскому: так говорит Господь Саваоф: Сион будет вспахан, как поле, и Иерусалим сделается грудою развалин, и гора дома сего - лесистым холмом.
Иер 51:37
И Вавилон будет грудою развалин, жилищем шакалов, ужасом и посмеянием, без жителей.
Иер 9:11
И сделаю Иерусалим грудою камней, жилищем шакалов, и города Иудеи сделаю пустынею, без жителей.
Иов 18:15
Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
Иов 3:14
с царями и советниками земли, которые застраивали для себя пустыни,
Мих 3:12
Посему за вас Сион распахан будет как поле, и Иерусалим сделается грудою развалин, и гора дома сего будет лесистым холмом.
Мих 7:18
Кто Бог, как Ты, прощающий беззаконие и не вменяющий преступления остатку наследия Твоего? не вечно гневается Он, потому что любит миловать.
Синодальный перевод
И он селится в городах разорённых, в домах, в которых не живут, которые обречены на развалины.
Новый русский перевод+
он поселится в городах разоренных, в домах, в которых никто не живет, в домах, обреченных на разрушение.
Перевод Десницкого
Будет жить он в городах разоренных, в домах, покинутых людьми, готовых развалиться и рухнуть.
Библейской Лиги ERV
но его город разрушение ждёт, дом его будет уничтожен и опустеет.
Современный перевод РБО +
Будет жить он в городах разоренных, в домах, покинутых людьми, готовых развалиться и рухнуть.
Под редакцией Кулаковых+
он будет обитать в городах опустошенных, в домах, где никто не живет, обреченных в развалины превратиться.
Cовременный перевод WBTC
но его город разрушенье ждёт, дом его будет уничтожен и опустеет.
Макария Глухарева ВЗ
И селится в городах разоренных, в домах, в которых не живут, которые были предназначены оставаться развалинами.
Перевод Юнгерова ВЗ
Пусть онъ вселится в городах пустых и войдет в дома не заселенные, а что они283 заготовили, пусть другие унесут.
Аверинцев: отдельные книги
Он селится в разоренных городах, в домах, где никто не станет жить, которые распаду обречены.
Елизаветинская Библия
Да всели́тсѧ же во градѣ́хъ пѹсты́хъ, вни́детъ же въ до́мы ненаселє́нныѧ: а҆ ѩ҆̀же ѻ҆нѝ ѹ҆гото́ваша, и҆ні́и ѿнесѹ́тъ.
Елизаветинская на русском
Да вселится же во градех пустых, внидет же в домы ненаселенныя: а яже они уготоваша, инии отнесут.