Библия : Иов 16 глава
4 стих
[ Иов 16 : 3 ]
Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?
[ Иов 16 : 4 ]
И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;
[ Иов 16 : 5 ]
подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1696 דּבר
- и сказал [A(qal):говорить, сказать.B(ni):разговаривать, беседовать.C(pi):1. говорить;2. поворачивать;3. выгонять, прогонять, гнать, преследовать.D(pu):1. быть сказанным;2. быть гонимым.E(hi):покорять, подчинять.G(hith):разговаривать, беседовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говорить , говорил , сказал , скажи , и говорил , объяви , говори , говорят , как говорил
и еще 550 значений
Подробнее
H3863 לוּא
- если [Восклицание: О если бы!, Если б только!.]
Часть речи
Сопряжение
Варианты синодального перевода
если , о если , что если , О , о хотя , хорошо пусть , будет , им о если , или , надо мною если
и еще 5 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ
- душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
H3426 יֵשׂ
- есть [1. есть, существует, присутствует;2. имущество.]
Часть речи
Значение слова יֵשׂ:
Варианты синодального перевода
есть , что есть , ибо есть , Были , если есть , и есть , если вы согласны , иногда , да не будет , но есть
и еще 52 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ
- душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
H2266 חבר
- соединены [A(qal):присоединяться, соединяться, прикасаться; причастие: заклинатель.C(pi):соединять, присоединять.D(pu):быть присоединённым, быть связанным.E(hi):соединять, собирать, связывать.G(hith):присоединяться, вступать в союз, сотрудничать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
соединены , и соедини , пусть будут , соедини , связывающие , чтобы он был связан , в общение , Все сии соединились , обаятель , того вступил
и еще 15 значений
Подробнее
H4405 מִלָּה
- слова [Слово, речь, изречение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
слова , речь , речи , что сказать , во мне и слово , слову , слово , и речью , такие речи , бы на вас словами
и еще 14 значений
Подробнее
H5128 נוע
- ли скитаться [A(qal):1. трястись, колебаться, дрожать;2. быть изгнанником или бродягой, скитаться.B(ni):быть потрясённым или встряхиваемым. E(hi):1. трясти, шатать;2. делать скитальцем, заставлять идти или скитаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ли скитаться , изгнанником , отступил , своей для тебя ты будешь , и буду , и водил , ее только двигались , я заставлю тебя идти , с нами Я иду , тебя покачает
и еще 31 значений
Подробнее
H7218 רֹאשׂ
- голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 12:26
Посему, страдает ли один член, страдают с ним все члены; славится ли один член, с ним радуются все члены.
4Цар 19:21
Вот слово, которое изрек Господь о нем: презрит тебя, посмеется над тобою девствующая дочь Сиона; вслед тебя покачает головою дочь Иерусалима.
Еккл 10:14
Глупый наговорит много, хотя человек не знает, что будет, и кто скажет ему, что будет после него?
Иер 18:16
чтобы сделать землю свою ужасом, всегдашним посмеянием, так что каждый, проходящий по ней, изумится и покачает головою своею.
Иов 11:2
разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?
Иов 35:16
Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.
Иов 6:14
К страждущему должно быть сожаление от друга его, если только он не оставил страха к Вседержителю.
Иов 6:2-5
о, если бы верно взвешены были вопли мои, и вместе с ними положили на весы страдание мое!
Оно верно перетянуло бы песок морей! Оттого слова мои неистовы.
Ибо стрелы Вседержителя во мне; яд их пьет дух мой; ужасы Божии ополчились против меня.
Ревет ли дикий осел на траве? мычит ли бык у месива своего?
Плач 2:15
Руками всплескивают о тебе все проходящие путем, свищут и качают головою своею о дщери Иерусалима, говоря: "это ли город, который называли совершенством красоты, радостью всей земли?"
Мф 27:39
Проходящие же злословили Его, кивая головами своими
Мф 27:40
и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста.
Мф 7:12
Итак во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними, ибо в этом закон и пророки.
Прит 10:19
При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои - разумен.
Пс 108:25
Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами [своими].
Пс 21:7
Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе.
Пс 43:14
отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
Рим 12:15
Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими.
Синодальный перевод
И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;
Новый русский перевод+
И я бы мог говорить так, как вы, если бы вы были на моем месте; я сплетал бы речи против вас и неодобрительно качал бы головой;
Перевод Десницкого
Я бы тоже рассуждал, как вы, будь вы на моем месте — сплетал бы против вас за речью речь и с укором качал головою;
Библейской Лиги ERV
Я тоже мог бы говорить, как и вы; будь вы на моём месте, я тоже мог бы выступать с речами красивыми против вас и головой качать.
Современный перевод РБО +
Я бы тоже рассуждал, как вы, будь вы на моем месте — плел бы против вас речь за речью и с укором качал головою;
Под редакцией Кулаковых+
Я мог бы так же, как и вы, рассуждать, если б вы на моем месте оказались; мог бы разглагольствовать о вас и качать головой…
Cовременный перевод WBTC
Я тоже мог бы говорить как вы; будь вы на моём месте, я тоже мог бы выступать красиво с речами против вас и головой качать.
Макария Глухарева ВЗ
И я говорил бы, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами, и качал бы на вас головою моею;
Перевод Юнгерова ВЗ
И я подобно вам могу говорить: если бы душа ваша находилась на месте моей299, тогда и я поражал-бы300 вас словами и кивал на вас головою моею (говоря):
Аверинцев: отдельные книги
И я бы мог говорить, как вы, будь ваши души на месте моей: изощрялся бы перед вами в речах и головой своей над вами качал,
Елизаветинская Библия
И҆ а҆́зъ ѩ҆́коже вы̀ возглаго́лю: а҆́ще бы дѹша̀ ва́ша подлежа́ла вмѣ́стѡ моеѧ̀, тогда̀ наскочи́лъ бы́хъ на вы̀ словесы̀, покива́ю же на вы̀ главо́ю мое́ю.
Елизаветинская на русском
И аз якоже вы возглаголю: аще бы душа ваша подлежала вместо моея, тогда наскочил бых на вы словесы, покиваю же на вы главою моею.