Загрузка

Библия : Иов 20 глава 22 стих

[ Иов 20 : 21 ]
Ничего не спаслось от обжорства его, зато не устоит счастье его.
[ Иов 20 : 22 ]
В полноте изобилия будет тесно ему; всякая рука обиженного поднимется на него.
[ Иов 20 : 23 ]
Когда будет чем наполнить утробу его, Он пошлет на него ярость гнева Своего и одождит на него болезни в плоти его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
מלא‎
полноте
H4390
מלא‎
изобилия
H4390
צרר‎
будет
H3334
צרר‎
тесно
H3334
יָד‎
рука
H3027
עָמל‎
обиженного
H6001
בּוא‎
поднимется
H935
H4390 מלא‎ - наполнила [A(qal):1. наполнять;2. быть полным, исполняться.B(ni):быть исполненным или наполненным.C(pi):1. наполнять, заполнять; «наполнять руку» обозначает «посвящать»;2. исполнять.D(pu):быть наполненным.G(hith):собираться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наполнила , и наполнилась , и наполнятся , полна , и исполнилось , наполнился , и наполняйте , и наполни , полон , наполнили
и еще 199 значений
Подробнее
H4390 מלא‎ - наполнила [A(qal):1. наполнять;2. быть полным, исполняться.B(ni):быть исполненным или наполненным.C(pi):1. наполнять, заполнять; «наполнять руку» обозначает «посвящать»;2. исполнять.D(pu):быть наполненным.G(hith):собираться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наполнила , и наполнилась , и наполнятся , полна , и исполнилось , наполнился , и наполняйте , и наполни , полон , наполнили
и еще 199 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H6001 עָמל‎ - работников [1. работающий, работник;2. бедствующий, страдалец.]
Часть речи
Значение слова עָמל‎:
Варианты синодального перевода
работников , страдальцу , обиженного , Трудящийся , мой которым трудился , своего что трудится , от того над чем он трудится , Для кого же я тружусь , твоих какими ты трудишься ,
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 24:2
И посылал на него Господь полчища Халдеев, и полчища Сириян, и полчища Моавитян, и полчища Аммонитян, -- посылал их на Иуду, чтобы погубить его по слову Господа, которое Он изрек чрез рабов Своих пророков.
Еккл 2:18-20
И возненавидел я весь труд мой, которым трудился под солнцем, потому что должен оставить его человеку, который будет после меня.
И кто знает: мудрый ли будет он, или глупый? А он будет распоряжаться всем трудом моим, которым я трудился и которым показал себя мудрым под солнцем. И это - суета!
И обратился я, чтобы внушить сердцу моему отречься от всего труда, которым я трудился под солнцем,
Ис 10:6
Я пошлю его против народа нечестивого и против народа гнева Моего, дам ему повеление ограбить грабежом и добыть добычу и попирать его, как грязь на улицах.
Иов 1:15
волы орали, и ослицы паслись подле них, как напали Савеяне и взяли их, а отроков поразили острием меча; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе.
Иов 1:17
Еще он говорил, как приходит другой и сказывает: Халдеи расположились тремя отрядами и бросились на верблюдов и взяли их, а отроков поразили острием меча; и спасся только я один, чтобы возвестить тебе.
Иов 15:29
Не пребудет он богатым, и не уцелеет имущество его, и не распрострется по земле приобретение его.
Иов 16:11
Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.
Иов 18:7
Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,
Иов 3:17
Там беззаконные перестают наводить страх, и там отдыхают истощившиеся в силах.
Пс 38:5
скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.
Откр 18:7
Сколько славилась она и роскошествовала, столько воздайте ей мучений и горестей. Ибо она говорит в сердце своем: "сижу царицею, я не вдова и не увижу горести!"
Синодальный перевод
В полноте изобилия будет тесно ему; всякая рука обиженного поднимется на него.
Новый русский перевод+
Среди достатка его настигнет беда; все руки обиженных поднимутся на него.
Перевод Десницкого
придет беда средь изобилия и довольства, все несчастья постигнут его разом.
Библейской Лиги ERV
Несчастья постигнут его посреди благоденствий, и он узнает полную силу страдания.
Современный перевод РБО +
придет беда средь изобилия и довольства, все несчастья постигнут его разом.
Под редакцией Кулаковых+
при несметном его богатстве придет к нему горе, все несчастья на него обрушатся!
Cовременный перевод WBTC
Несчастья постигнут его посреди благоденствия, и он узнает полную силу страдания.
Макария Глухарева ВЗ
В полноте изобилия его станет тесно ему; всякая рука обиженного поднимется на него.
Перевод Юнгерова ВЗ
Когда онъ сочтет себя в полноте (счастья), он будет стеснен и всякия бедствия постигнут его.
Аверинцев: отдельные книги
Среди преизобилий туго ему, и руки обиженных — на него!
Елизаветинская Библия
Е҆гда́ же мни́тъ ѹ҆жѐ и҆спо́лнь бы́ти, ѡ҆скорби́тсѧ, всѧ́ка же бѣда̀ на́нь прїи́детъ.
Елизаветинская на русском
Егда же мнит уже исполнь быти, оскорбится, всяка же беда нань приидет.