Библия : Иов 21 глава
3 стих
[ Иов 21 : 2 ]
выслушайте внимательно речь мою, и это будет мне утешением от вас.
[ Иов 21 : 3 ]
Потерпите меня, и я буду говорить; а после того, как поговорю, насмехайся.
[ Иов 21 : 4 ]
Разве к человеку речь моя? как же мне и не малодушествовать?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5375 נשׂא
- и поднял [A(qal):1. поднимать;2. нести;3. содержать;4. прощать.B(ni):подниматься, возвышаться, быть превознесённым или возвышенным.C(pi):1. поднимать;2. нести.E(hi):навлекать на себя (вину).G(hith):превозноситься, возвышаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поднял , нести , носить , поднял , поднимите , и взяли , и будет , и произнес , оруженосец , подними
и еще 499 значений
Подробнее
H1696 דּבר
- и сказал [A(qal):говорить, сказать.B(ni):разговаривать, беседовать.C(pi):1. говорить;2. поворачивать;3. выгонять, прогонять, гнать, преследовать.D(pu):1. быть сказанным;2. быть гонимым.E(hi):покорять, подчинять.G(hith):разговаривать, беседовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говорить , говорил , сказал , скажи , и говорил , объяви , говори , говорят , как говорил
и еще 550 значений
Подробнее
H1696 דּבר
- и сказал [A(qal):говорить, сказать.B(ni):разговаривать, беседовать.C(pi):1. говорить;2. поворачивать;3. выгонять, прогонять, гнать, преследовать.D(pu):1. быть сказанным;2. быть гонимым.E(hi):покорять, подчинять.G(hith):разговаривать, беседовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говорить , говорил , сказал , скажи , и говорил , объяви , говори , говорят , как говорил
и еще 550 значений
Подробнее
H310 אַחַר
- за [1. позади, сзади, следом за;2. после, в последствии, затем, потом.]
Часть речи
Наречие, предложное соединение
Варианты синодального перевода
за , после , по , вслед , от , и после , позади , потом , и потом , во след
и еще 168 значений
Подробнее
H1696 דּבר
- и сказал [A(qal):говорить, сказать.B(ni):разговаривать, беседовать.C(pi):1. говорить;2. поворачивать;3. выгонять, прогонять, гнать, преследовать.D(pu):1. быть сказанным;2. быть гонимым.E(hi):покорять, подчинять.G(hith):разговаривать, беседовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говорить , говорил , сказал , скажи , и говорил , объяви , говори , говорят , как говорил
и еще 550 значений
Подробнее
H3932 לעג
- тебя посмеется [A(qal):насмехаться, глумиться, издеваться.B(ni):говорить на иностранном языке.E(hi):насмехаться, издеваться, поносить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тебя посмеется , и издевались , смеялись , и издевался , посмевается , чтобы ты глумился , насмехайся , смеялся , поругается , меня ругаются
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иов 12:4
Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем -- человек праведный, непорочный.
Иов 12:5
Так презрен по мыслям сидящего в покое факел, приготовленный для спотыкающихся ногами.
Иов 13:13
Замолчите предо мною, и я буду говорить, что бы ни постигло меня.
Иов 13:9
Хорошо ли будет, когда Он испытает вас? Обманете ли Его, как обманывают человека?
Иов 16:10
Разинули на меня пасть свою; ругаясь бьют меня по щекам; все сговорились против меня.
Иов 16:20
Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око мое.
Иов 17:2
Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно.
Иов 33:31-33
Внимай, Иов, слушай меня, молчи, и я буду говорить.
Если имеешь, что сказать, отвечай; говори, потому что я желал бы твоего оправдания;
если же нет, то слушай меня: молчи, и я научу тебя мудрости.
Синодальный перевод
Потерпите меня, и я буду говорить; а после того, как поговорю, насмехайся.
Новый русский перевод+
Потерпите, пока я говорю, а когда умолкну, можете насмехаться.
Перевод Десницкого
Потерпите, пока я говорю, а когда скажу — издевайтесь.
Библейской Лиги ERV
Будьте терпеливы, когда я говорю, а когда скажу, можете надо мной смеяться.
Современный перевод РБО +
Потерпите, пока я говорю, а когда скажу — издевайтесь.
Под редакцией Кулаковых+
Потерпите меня, пока я говорю, а когда скажу — что ж, тогда глумитесь!
Cовременный перевод WBTC
Будьте терпеливы, когда я говорю; а когда я скажу, можете надо мной смеяться.
Макария Глухарева ВЗ
Потерпите меня, пока я поговорю; а когда поговорю, после того ругайся.
Перевод Юнгерова ВЗ
Потерпите433 меня, а я буду говорить, после того не посмеетесь надо мною.
Аверинцев: отдельные книги
Потерпите, покуда я говорю; когда кончу слово, смейтесь тогда!
Елизаветинская Библия
потерпи́те мѝ, а҆́зъ же возглаго́лю, та́же не посмѣе́темисѧ.
Елизаветинская на русском
потерпите ми, аз же возглаголю, таже не посмеетемися.