Загрузка

Библия : Иов 22 глава 23 стих

[ Иов 22 : 22 ]
Прими из уст Его закон и положи слова Его в сердце твое.
[ Иов 22 : 23 ]
Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего
[ Иов 22 : 24 ]
и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков -- золото Офирское.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7706 שַׂדַּי‎ - Всемогущего [Всемогущий, Вседержитель; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Всемогущего , Всемогущий , и Вседержитель , Вседержителя , Вседержителю , от Вседержителя , же Всемогущий , Вседержителева , к Вседержителю , от Всемогущего
и еще 16 значений
Подробнее
H1129 בּנה‎ - и построил [A(qal):строить, сооружать, созидать, устраивать, создавать.B(ni):быть построенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и построил , строить , построить , и устроил , построил , и соорудил , который построил , который я построил , и создал , и устроили
и еще 253 значений
Подробнее
H7368 רחק‎ - не удаляйся [A(qal):1. быть далёким, быть отдалённым, быть на расстоянии;2. удаляться, далеко уходить, хранить себя на расстоянии.B(ni):быть удалённым, быть отнятым.C(pi):далеко посылать.E(hi):удалять, далеко уходить, далеко держаться.]
Часть речи
Значение слова רחק‎:
Варианты синодального перевода
не удаляйся , далеко , удали , Удаляйся , Ты удалил , чтобы удалить , расстоянии , Еще не далеко , Если далеко , будет
и еще 45 значений
Подробнее
H5766 עֶוֶל‎ - беззаконие [Беззаконие, нечестие, превратность, неправосудие, несправедливость.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
беззаконие , неправду , неправды , неправедно , беззакония , от неправды , неправдою , и нет неправды , нечестивые , нашего неправды
и еще 23 значений
Подробнее
H168 אֹהֶל‎ - скинии [Шатёр, скиния, палатка, покров.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
скинии , в скинию , в скинии , в шатер , в шатрах , шатер , в шатре , скинию , при скинии , шатра
и еще 90 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Тим 2:19
Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: "познал Господь Своих"; и: "да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа".
Деян 26:20
но сперва жителям Дамаска и Иерусалима, потом всей земле Иудейской и язычникам проповедывал, чтобы они покаялись и обратились к Богу, делая дела, достойные покаяния.
Колл 2:7
будучи укоренены и утверждены в Нем и укреплены в вере, как вы научены, преуспевая в ней с благодарением.
Ос 14:1
Опустошена будет Самария, потому что восстала против Бога своего; от меча падут они; младенцы их будут разбиты, и беременные их будут рассечены.
Ос 14:2
Обратись, Израиль, к Господу Богу твоему; ибо ты упал от нечестия твоего.
Ис 33:15
Тот, кто ходит в правде и говорит истину; кто презирает корысть от притеснения, удерживает руки свои от взяток, затыкает уши свои, чтобы не слышать о кровопролитии, и закрывает глаза свои, чтобы не видеть зла;
Ис 55:6
Ищите Господа, когда можно найти Его; призывайте Его, когда Он близко.
Ис 55:7
Да оставит нечестивый путь свой и беззаконник - помыслы свои, и да обратится к Господу, и Он помилует его, и к Богу нашему, ибо Он многомилостив.
Иер 31:4
Я снова устрою тебя, и ты будешь устроена, дева Израилева, снова будешь украшаться тимпанами твоими и выходить в хороводе веселящихся;
Иов 11:13
Если ты управишь сердце твое и прострешь к Нему руки твои,
Иов 11:14
и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,
Иов 12:14
Что Он разрушит, то не построится; кого Он заключит, тот не высвободится.
Иов 18:15
Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.
Иов 8:5
Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю,
Иов 8:6
и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.
Нав 7:13-16
Встань, освяти народ и скажи: освятитесь к утру, ибо так говорит Господь Бог Израилев: "заклятое среди тебя, Израиль; посему ты не можешь устоять пред врагами твоим, доколе не отдалишь от себя заклятого";
завтра подходите [все] по коленам вашим; колено же, которое укажет Господь, пусть подходит по племенам; племя, которое укажет Господь, пусть подходит по семействам; семейство, которое укажет Господь, пусть подходит по одному человеку;
и обличенного в похищении заклятого пусть сожгут огнем, его и все, что у него, за то, что он преступил завет Господень и сделал беззаконие среди Израиля.
Иисус, встав рано поутру, велел подходить Израилю по коленам его, и указано колено Иудино;
Иуд 1:20
А вы, возлюбленные, назидая себя на святейшей вере вашей, молясь Духом Святым,
Зах 1:3
и ты скажи им: так говорит Господь Саваоф: обратитесь ко Мне, говорит Господь Саваоф, и Я обращусь к вам, говорит Господь Саваоф.
Зах 5:3
Он сказал мне: это проклятие, исходящее на лице всей земли; ибо всякий, кто крадет, будет истреблен, как написано на одной стороне, и всякий, клянущийся ложно, истреблен будет, как написано на другой стороне.
Зах 5:4
Я навел его, говорит Господь Саваоф, и оно войдет в дом татя и в дом клянущегося Моим именем ложно, и пребудет в доме его, и истребит его, и дерева его, и камни его.
Синодальный перевод
Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего
Новый русский перевод+
Если ты вернешься к Всемогущему и удалишь неправду от своего шатра, то будешь восстановлен.
Перевод Десницкого
обратись ко Всесильному — и преуспеешь, только грех из своего шатра изгони!
Библейской Лиги ERV
Если вернешься к Всемогущему, то возродишься. Если ты избавишь дом свой от греха,
Современный перевод РБО +
обратись ко Всесильному — и преуспеешь, только грех из своего шатра изгони!
Под редакцией Кулаковых+
Если ты вернешься к Всесильному, благополучен будешь, если из шатра преступленье изгонишь!
Cовременный перевод WBTC
Если вернешься ко Всемогущему, то возродишься. Если отбросишь грех от шатра твоего
Макария Глухарева ВЗ
Если ты обратишься ко Вседержителю, то воссозиждешься, удалишь беззаконие от шатра твоего.
Перевод Юнгерова ВЗ
Если же обратишься и смиришь себя пред Господом и удалишь от жилища твоего неправду,
Аверинцев: отдельные книги
Взыщешь Крепкого — и устроен ты; удалишь от шатра твоего вину,
Елизаветинская Библия
А҆́ще же ѡ҆брати́шисѧ и҆ смири́ши себѐ пред̾ гд҇емъ, и҆ дале́че сотвори́ши ѿ жили́ща твоегѡ̀ непра́вдѹ,
Елизаветинская на русском
Аще же обратишися и смириши себе пред Господем, и далече сотвориши от жилища твоего неправду,