Загрузка

Библия : Иов 22 глава 29 стих

[ Иов 22 : 28 ]
Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.
[ Иов 22 : 29 ]
Когда кто уничижен будет, ты скажешь: возвышение! и Он спасет поникшего лицем,
[ Иов 22 : 30 ]
избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
שׂפל‎
уничижен
H8213
שׂפל‎
будет
H8213
אמר‎
скажешь
H559
גֵּוָה‎
возвышение
H1466
ישׂע‎
спасет
H3467
שַׂח‎
поникшего
H7807
עַיִן‎
лицем
H5869
H8213 שׂפל‎ - унижает [A(qal):понижаться, быть или становиться низким, опускаться; в переносном смысле — смиряться, унижаться.E(hi):понижать, повергать; в переносном смысле — уни(чи)жать, смирять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
унижает , поникнут , унизится , Своим унижаешь , Когда кто уничижен , будет , и смири , унижаешь , одного унижает , приклоняется
и еще 19 значений
Подробнее
H8213 שׂפל‎ - унижает [A(qal):понижаться, быть или становиться низким, опускаться; в переносном смысле — смиряться, унижаться.E(hi):понижать, повергать; в переносном смысле — уни(чи)жать, смирять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
унижает , поникнут , унизится , Своим унижаешь , Когда кто уничижен , будет , и смири , унижаешь , одного унижает , приклоняется
и еще 19 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H1466 גֵּוָה‎ - возвышение [1. надменность, гордость;2. возвышение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
возвышение , от него гордость , гордость ,
Подробнее
H3467 ישׂע‎ - спаси [B(ni):1. получать помощь;2. быть спасённым или избавленным.E(hi):1. помогать;2. спасать, избавлять, защищать, хранить;]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спаси , спасти , и спас , и спасет , Спаситель , спасет , чтобы спасти , Твое и спасемся , спасен , и спасу
и еще 149 значений
Подробнее
H7807 שַׂח‎ - поникшего [Поникший, опустивший.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
поникшего ,
Подробнее
H5869 עַיִן‎ - глаза [1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз , очей , око , глазами
и еще 258 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 5:5
Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.
Иез 21:26
так говорит Господь Бог: сними с себя диадему и сложи венец; этого уже не будет; униженное возвысится и высокое унизится.
Иез 21:27
Низложу, низложу, низложу и его не будет, доколе не придет Тот, Кому принадлежит он, и Я дам Ему.
Ис 57:15
Ибо так говорит Высокий и Превознесенный, вечно Живущий, - Святый имя Его: Я живу на высоте небес и во святилище, и также с сокрушенными и смиренными духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушенных.
Ис 66:2
Ибо все это соделала рука Моя, и все сие было, говорит Господь. А вот на кого Я призрю: на смиренного и сокрушенного духом и на трепещущего пред словом Моим.
Иак 4:6
Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.
Иов 5:19-27
В шести бедах спасет тебя, и в седьмой не коснется тебя зло.
Во время голода избавит тебя от смерти, и на войне -- от руки меча.
От бича языка укроешь себя и не убоишься опустошения, когда оно придет.
Опустошению и голоду посмеешься и зверей земли не убоишься,
ибо с камнями полевыми у тебя союз, и звери полевые в мире с тобою.
И узнаешь, что шатер твой в безопасности, и будешь смотреть за домом твоим, и не согрешишь.
И увидишь, что семя твое многочисленно, и отрасли твои, как трава на земле.
Войдешь во гроб в зрелости, как укладываются снопы пшеницы в свое время.
Вот, что мы дознали; так оно и есть: выслушай это и заметь для себя.
Лк 1:52
низложил сильных с престолов, и вознес смиренных;
Лк 14:11
ибо всякий возвышающий сам себя унижен будет, а унижающий себя возвысится.
Лк 18:9-14
Сказал также к некоторым, которые уверены были о себе, что они праведны, и уничижали других, следующую притчу:
два человека вошли в храм помолиться: один фарисей, а другой мытарь.
Фарисей, став, молился сам в себе так: Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь:
пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю.
Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику!
Сказываю вам, что сей пошел оправданным в дом свой более, нежели тот: ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится.
Прит 29:23
Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
Пс 137:6
Высок Господь: и смиренного видит, и гордого узнает издали.
Пс 9:2
Буду славить [Тебя], Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
Пс 9:3
Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
Пс 90:14-16
"За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое".
Пс 91:9-11
Ты, Господи, высок во веки!
Ибо вот, враги Твои, Господи, - вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие;
а мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащен свежим елеем;
Синодальный перевод
Когда кто уничижён будет, ты скажешь: «возвышение!» и Он спасёт поникшего лицом,
Новый русский перевод+
Если кто унижен будет, а ты скажешь: «Возвысь!» — то спасет Он павшего духом.
Перевод Десницкого
Он унижает тех, чьи речи горды, и спасает тех, чей взор потуплен.
Библейской Лиги ERV
Ты возвысишь тех, кто пал, и ты спасёшь смиренных.
Современный перевод РБО +
Он унижает тех, чьи речи горды, и спасает тех, чей взор потуплен.
Под редакцией Кулаковых+
Если за униженных попросишь: „Подними их!“ — Он спасет людей понурившихся!
Cовременный перевод WBTC
Ты возвысишь тех, кто пал, и ты спасёшь смиренных.
Макария Глухарева ВЗ
Когда они будут уничижаемы, тогда скажешь: «возвышение!» и преклонившего очи к земле спасет Бог.
Перевод Юнгерова ВЗ
Поелику ты смирил самого себя, то скажешь: „Он возвысился486 и поникшаго очами спасет,
Аверинцев: отдельные книги
Если кто унижен, ты скажешь: «Возвысь!» и поникшего лицом Он спасет;
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ смири́лъ є҆сѝ себѐ, тогда̀ рече́ши: вознесе́сѧ, и҆ пони́кша ѻ҆чи́ма спасе́тъ,
Елизаветинская на русском
яко смирил еси себе, тогда речеши: вознесеся, и поникша очима спасет,