Загрузка

Библия : Иов 23 глава 8 стих

[ Иов 23 : 7 ]
Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, -- и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
[ Иов 23 : 8 ]
Но вот, я иду вперед -- и нет Его, назад -- и не нахожу Его;
[ Иов 23 : 9 ]
делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
הלךְ‎
иду
H1980
קֶדֶם‎
вперед
H6924
אָחוֹר‎
назад
H268
בּין‎
нахожу
H995
H6924 קֶדֶם‎ - востока [1. восток, восточный;2. перед, передняя сторона, спереди;3. древний, издавна, прежний.]
Часть речи
Значение слова קֶדֶם‎:
Варианты синодального перевода
востока , на восток , к востоку , с восточной , стороны , древних , с востока , и к востоку , с передней , древние
и еще 44 значений
Подробнее
H268 אָחוֹר‎ - назад [1. зад, тыл, задняя сторона;2. сзади, назад, навзничь, на спину;3. запад;4. последнее время, последок.]
Часть речи
Исчисляемое существительное
Варианты синодального перевода
назад , и сзади , на задней , стороне , них и зады , зады , и нет Его назад , нас в бегство , его в тыл , Сзади
и еще 10 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Тим 6:16
единый имеющий бессмертие, Который обитает в неприступном свете, Которого никто из человеков не видел и видеть не может. Ему честь и держава вечная! Аминь.
Ис 45:15
Истинно Ты Бог сокровенный, Бог Израилев, Спаситель.
Иов 9:11
Вот, Он пройдет предо мною, и не увижу Его; пронесется и не замечу Его.
Пс 9:1
Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.
Пс 12:1-3
Начальнику хора. Псалом Давида.
Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец, доколе будешь скрывать лице Твое от меня?
Доколе мне слагать советы в душе моей, скорбь в сердце моем день [и ночь]? Доколе врагу моему возноситься надо мною?
Синодальный перевод
Но вот, я иду вперёд — и нет Его, назад — и не нахожу Его;
Новый русский перевод+
Иду ли на восток — Его там нет; иду ли на запад — не нахожу Его.
Перевод Десницкого
Но, пойду ли на восток — Его там нет, и на западе Его не встречу,
Библейской Лиги ERV
Когда иду я на восток, то нет там Бога; на запад отправляюсь, и там Его не нахожу.
Современный перевод РБО +
Но пойду ли на восток — Его там нет, и на западе Его не встречу,
Под редакцией Кулаковых+
Но на восток пойду ли я — там нет Его, не отыскать Его на западе.
Cовременный перевод WBTC
Но иду на восток — нет Его не востоке; на запад иду — и на западе не нахожу.
Макария Глухарева ВЗ
Се! к востоку иду, и нет Его; к западу, и не замечаю Его.
Перевод Юнгерова ВЗ
Если я пойду впередъ498, не уведаю499, и в последних как узнаю Его?
Аверинцев: отдельные книги
Вот, к востоку иду, и нет Его; к западу — не примечаю Его;
Елизаветинская Библия
А҆́ще бо во пе́рвыхъ пойдѹ̀, ктомѹ̀ нѣ́смь: въ послѣ́днихъ же, ка́кѡ вѣ́мъ є҆го̀;
Елизаветинская на русском
Аще бо во первых пойду, ктому несмь: в последних же, како вем его?