Загрузка

Библия : Иов 28 глава 25 стих

[ Иов 28 : 24 ]
Ибо Он прозирает до концов земли и видит под всем небом.
[ Иов 28 : 25 ]
Когда Он ветру полагал вес и располагал воду по мере,
[ Иов 28 : 26 ]
когда назначал устав дождю и путь для молнии громоносной,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7307 רוּחַ‎ - дух [1. дух;2. ветер, дуновение;3. воздух;4. дыхание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дух , ветер , духа , и дух , духом , ветра , ветром , на него дух , от Духа , дыхание
и еще 126 значений
Подробнее
H4948 מִשְׂקָל‎ - весом [Вес, взвешивание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
весом , с означением веса , весу , вес , ей весом , наше по весу , в весе , ваш весом , и вес , было весом
и еще 11 значений
Подробнее
H4325 מַיִם‎ - воды [Вода, жидкость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода , при водах , и воду , свое водою
и еще 154 значений
Подробнее
H4060 מִדָּה‎ - мера [1. мера;2. размер;3. измерение;4. рост;5. подать.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
мера , участке , измерения , меры , по размеру , их-той же меры , ту же меру , И вот размеры , в мере , великорослые
и еще 22 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 40:12
Кто исчерпал воды горстью своею и пядью измерил небеса, и вместил в меру прах земли, и взвесил на весах горы и на чашах весовых холмы?
Пс 134:7
возводит облака от края земли, творит молнии при дожде, изводит ветер из хранилищ Своих.
Синодальный перевод
Когда Он ветру полагал вес и располагал воду по мере,
Новый русский перевод+
Когда Он давал ветру силу и водам ставил пределы,
Перевод Десницкого
Когда Он взвешивал ветры, когда полагал меру водам,
Библейской Лиги ERV
Когда определял Он силу ветра и меру океану полагал,
Современный перевод РБО +
Когда Он взвешивал ветры, когда полагал меру водам,
Под редакцией Кулаковых+
Когда Он наделял силой ветер, когда водам меру давал,
Cовременный перевод WBTC
Когда определял Он силу ветра и меру океану полагал,
Макария Глухарева ВЗ
Когда Он ветру полагал вес, и развешивал воды по мере;
Перевод Юнгерова ВЗ
Весъ ветров и меру воде, когда сотворил (их).
Аверинцев: отдельные книги
Когда Он ветру давал мощь, и полагал меру движенью вод,
Елизаветинская Библия
Вѣ́трѡвъ вѣ́съ и҆ водѣ̀ мѣ́рѹ є҆гда̀ сотвори́лъ,
Елизаветинская на русском
Ветров вес и воде меру егда сотворил,