Библия : Иов 28 глава
9 стих
[ Иов 28 : 8 ]
не попирали ее скимны, и не ходил по ней шакал.
[ Иов 28 : 9 ]
На гранит налагает он руку свою, с корнем опрокидывает горы;
[ Иов 28 : 10 ]
в скалах просекает каналы, и все драгоценное видит глаз его;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2496 חַלָּמִישׂ
- гранитной [Кремень, твёрдый камень.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
гранитной , из твердой , На гранит , и камень , Мое как кремень ,
Подробнее
H7971 שׂלח
- и послал [A(qal):посылать, отсылать, отпускать, простирать (руку).B(ni):быть посланным.C(pi):посылать, отсылать, выгонять, выбрасывать, отпускать, освобождать, простирать (руку).D(pu):быть посланным, быть отосланной (о разведённой жене).E(hi):посылать, отпускать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и послал , послал , и послали , отпусти , посылал , и отпустил , отпустить , и пошлю , я пошлю , и он не отпустил
и еще 432 значений
Подробнее
H3027 יָד
- руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H8328 שֹׂרֶשׂ
- корень [Корень, дно.]
Часть речи
Значение слова שֹׂרֶשׂ:
Варианты синодального перевода
корень , корни , от корня , между вами корня , пришли укоренившиеся , по следам , его Как будто корень , свою с корнем , и ягоды , дно
и еще 13 значений
Подробнее
H2015 הפךְ
- назад [A(qal):1. поворачивать, переворачивать, обращать, оборачивать;2. менять.B(ni):обращаться, быть перевёрнутым, быть обращённым.F(ho):быть повёрнутым (на).G(hith):1. вращаться;2. превращаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
назад , изменился , который превращался , и она превратится , превратилась , И воздвигнул , и обратилось , повороти , обратились , превращаете
и еще 83 значений
Подробнее
H2022 הַר
- горы [Гора, возвышение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
горы , на горе , на гору , гор , на горах , горе , с горы , гора , гору , к горе
и еще 137 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Наум 1:4-6
Запретит Он морю, и оно высыхает, и все реки иссякают; вянет Васан и Кармил, и блекнет цвет на Ливане.
Горы трясутся пред Ним, и холмы тают, и земля колеблется пред лицем Его, и вселенная и все живущие в ней.
Пред негодованием Его кто устоит? И кто стерпит пламя гнева Его? Гнев Его разливается как огонь; скалы распадаются пред Ним.
Синодальный перевод
На гранит налагает он руку свою, с корнем опрокидывает горы;
Новый русский перевод+
Человек на гранит простирает руку и с корнем вырывает горы.
Перевод Десницкого
А люди берутся за скалу и гору выворачивают с корнем;
Библейской Лиги ERV
Люди прорубают твердыни скал, срывают горы, их обнажая.
Современный перевод РБО +
А люди берутся за скалу и гору выворачивают с корнем;
Под редакцией Кулаковых+
А человек к граниту прикладывает руку, переворачивает горы до основания.
Cовременный перевод WBTC
Люди прорубают твердыни скал, срывают горы, их обнажая.
Макария Глухарева ВЗ
На гранит налагает он руку свою, с корнем ниспровергает горы.
Перевод Юнгерова ВЗ
На неразсекаемый583 камень протягивает он руку свою, раскапывает до основания горы,
Аверинцев: отдельные книги
С гранитом борется человек, исторгает он корни гор,
Елизаветинская Библия
На несѣко́мѣ ка́мени прострѐ рѹ́кѹ свою̀, преврати́ же и҆з̾ коре́нїѧ го́ры:
Елизаветинская на русском
На несекоме камени простре руку свою, преврати же из корения горы: