Библия : Иов 29 глава
24 стих
[ Иов 29 : 23 ]
Ждали меня, как дождя, и, как дождю позднему, открывали уста свои.
[ Иов 29 : 24 ]
Бывало, улыбнусь им -- они не верят; и света лица моего они не помрачали.
[ Иов 29 : 25 ]
Я назначал пути им и сидел во главе и жил как царь в кругу воинов, как утешитель плачущих.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7832 שׂחק
- он смеется [A(qal):1. смеяться, улыбаться;2. забавлять, развлекать, играть.C(pi):1. веселиться, шутить;2. забавлять, развлекать;3. играть, плясать, танцевать.E(hi):насмехаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
он смеется , играли , играть , посмеешься , веселясь , веселящихся , пусть он позабавит , на забавляющего , игравшие , и поиграют
и еще 24 значений
Подробнее
H539 אמן
- и поверил [A(qal):причастие: воспитатель, нянька.B(ni):1. быть верным, надёжным, быть твёрдым, непоколебимым; Син. H2616 (חסד), H3474 (ישׂר), H6663 (צדק);2. находиться под уходом или над смотром.E(hi):верить, доверять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поверил , верных , верно , а если они не поверят , Это для того чтобы поверили , Если они не поверят , то поверят , если же не поверят , с тобою и поверил , и постоянными
и еще 93 значений
Подробнее
H216 אוֹר
- свет [1. свет;2. рассвет.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
свет , света , светом , и свет , во свете , был свет , на свет , как свет , а свет , во свет
и еще 48 значений
Подробнее
H6440 פָּנִים
- лице [Лицо, поверхность, перед.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
лице , от лица , лица , пред лицем , лицем , их от лица , на лице , лицу , поверхности , пред лице
и еще 179 значений
Подробнее
H5307 נפל
- и пал [A(qal):1. падать;2. нападать;3. выпадать, получаться.E(hi):1. заставлять падать;2. бросать, сбрасывать, низвергать, ниспровергать, наводить.G(hith):1. нападать;2. падать, повергаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пал , падут , пал , и пали , падет , и падут , и пало , падать , падешь , напал
и еще 303 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 45:26
и известили его, сказав: Иосиф [сын твой] жив и теперь владычествует над всею землею Египетскою. Но сердце его смутилось, ибо он не верил им.
Лк 24:41
Когда же они от радости еще не верили и дивились, Он сказал им: есть ли у вас здесь какая пища?
Пс 125:1
Когда возвращал Господь плен Сиона, мы были как бы видящие во сне:
Пс 4:6
приносите жертвы правды и уповайте на Господа.
Пс 88:15
Правосудие и правота - основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицем Твоим.
Синодальный перевод
Бывало, улыбнусь им — они не верят; и света лица моего они не помрачали.
Новый русский перевод+
Когда я улыбался, не смели верить; света лица моего они не помрачали.
Перевод Десницкого
не могли поверить, если я им улыбался, и ласковых взглядов моих искали.
Библейской Лиги ERV
Я улыбнулся им, и не поверили они, моя улыбка дала им утешение.
Современный перевод РБО +
не могли поверить, если я им улыбался, и ласковых взглядов моих искали.
Под редакцией Кулаковых+
Когда улыбался я, они не смели верить и не отвергали благосклонности моей.
Cовременный перевод WBTC
И люди, потерявшие надежду, отчаялись. Но с ними вместе я смеялся, улыбка моя утешала их.
Макария Глухарева ВЗ
Я улыбался на тех, кои не верили, и света лица моего они не могли низложить.
Перевод Юнгерова ВЗ
Если улыбнусь им, они не верят, и светъ лица моего не меркъ620.
Аверинцев: отдельные книги
улыбнусь — не смеют верить глазам, просияю ликом — и они не скорбят!
Елизаветинская Библия
А҆́ще возсмѣю́сѧ къ ни҄мъ, не вѣ́риша: и҆ свѣ́тъ лица̀ моегѡ̀ не ѿпада́ше.
Елизаветинская на русском
Аще возсмеюся к ним, не вериша: и свет лица моего не отпадаше.