Загрузка

Библия : Иов 29 глава 3 стих

[ Иов 29 : 2 ]
о, если бы я был, как в прежние месяцы, как в те дни, когда Бог хранил меня,
[ Иов 29 : 3 ]
когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы;
[ Иов 29 : 4 ]
как был я во дни молодости моей, когда милость Божия была над шатром моим,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5216 נֵר‎ - светильник [Светильник, лампада, лампа.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
светильник , лампады , лампад , и лампады , ему светильник , на него лампады , и лампад , и светильник , и лампадки , дабы оставался светильник
и еще 12 значений
Подробнее
H7218 רֹאשׂ‎ - голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
H216 אוֹר‎ - свет [1. свет;2. рассвет.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
свет , света , светом , и свет , во свете , был свет , на свет , как свет , а свет , во свет
и еще 48 значений
Подробнее
H3212 הלך‎ - и пошел [См. 1980 (הלךְ‎) (qal.)]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , пойди , и пошли , пойдем , ходить , иди , пойдите , идите , пошел , идти
и еще 539 значений
Подробнее
H2822 חֹשֶׂךְ‎ - тьмы [Темнота, тьма, мрак, сумерки.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тьмы , тьму , во тьме , тьма , во тьму , от тьмы , и мраком , и будет тьма , и мрак , в темноте
и еще 40 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Еф 5:14
Посему сказано: "встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос".
Еф 5:8
Вы были некогда тьма, а теперь -- свет в Господе: поступайте, как чада света,
Ис 2:4
И будет Он судить народы, и обличит многие племена; и перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
Иов 18:6
Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.
Иов 21:17
Часто ли угасает светильник у беззаконных, и находит на них беда, и Он дает им в удел страдания во гневе Своем?
Иов 22:28
Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.
Ин 12:46
Я свет пришел в мир, чтобы всякий верующий в Меня не оставался во тьме.
Ин 8:12
Опять говорил Иисус к народу и сказал им: Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
Прит 13:9
Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. [Души коварные блуждают в грехах, а праведники сострадают и милуют.]
Прит 20:20
Кто злословит отца своего и свою мать, того светильник погаснет среди глубокой тьмы.
Прит 24:20
потому что злой не имеет будущности, - светильник нечестивых угаснет.
Пс 17:28
ибо Ты людей угнетенных спасаешь, а очи надменные унижаешь.
Пс 22:4
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня.
Пс 26:1
Господь - свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь крепость жизни моей: кого мне страшиться?
Пс 4:6
приносите жертвы правды и уповайте на Господа.
Пс 83:11
Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.
Синодальный перевод
когда светильник Его светил над головою моею, и я при свете Его ходил среди тьмы;
Новый русский перевод+
и светильник Его сиял над моей головой, и при свете Его я шёл сквозь тьму!
Перевод Десницкого
когда сиял надо мной Его светильник и этот свет меня вел сквозь тьму!
Библейской Лиги ERV
когда светильник Его сиял над моей головой, и с Его светом шёл я сквозь темноту!
Современный перевод РБО +
когда сиял надо мной Его светильник, и этот свет меня вел сквозь тьму!
Под редакцией Кулаковых+
когда горел светильник Его над моей головой и я при свете его шел сквозь тьму.
Cовременный перевод WBTC
когда светильник Его сиял над моей головой, и со светом Его шёл я сквозь темноту!
Макария Глухарева ВЗ
Когда светильник Его светло горел над главою моею, когда я при свете его ходил среди тьмы,
Перевод Юнгерова ВЗ
Когда604 светильник Его светил над головою моею и при свете его я ходил во тьме;
Аверинцев: отдельные книги
возжигал светильник над моей главой, и в свете Его я шел среди тьмы;
Елизаветинская Библия
ѩ҆́коже є҆гда̀ свѣтѧ́шесѧ свѣти́лникъ є҆гѡ̀ над̾ главо́ю мое́ю, є҆гда̀ свѣ́томъ є҆гѡ̀ хожда́хъ во тмѣ̀,
Елизаветинская на русском
якоже егда светяшеся светилник его над главою моею, егда светом его хождах во тме,