Загрузка

Библия : Иов 3 глава 20 стих

[ Иов 3 : 19 ]
Малый и великий там равны, и раб свободен от господина своего.
[ Иов 3 : 20 ]
На что дан страдальцу свет, и жизнь огорченным душею,
[ Иов 3 : 21 ]
которые ждут смерти, и нет ее, которые вырыли бы ее охотнее, нежели клад,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H6001 עָמל‎ - работников [1. работающий, работник;2. бедствующий, страдалец.]
Часть речи
Значение слова עָמל‎:
Варианты синодального перевода
работников , страдальцу , обиженного , Трудящийся , мой которым трудился , своего что трудится , от того над чем он трудится , Для кого же я тружусь , твоих какими ты трудишься ,
Подробнее
H216 אוֹר‎ - свет [1. свет;2. рассвет.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
свет , света , светом , и свет , во свете , был свет , на свет , как свет , а свет , во свет
и еще 48 значений
Подробнее
H2416 חַי‎ - жизни [1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.]
Часть речи
Значение слова חַי‎:
Варианты синодального перевода
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь , живаго , зверей , животных
и еще 200 значений
Подробнее
H4751 מַר‎ - ибо она была горька [1. горький; в переносном смысле — язвительный, жестокий;2. горечь; в переносном смысле — огорчение, скорбь.]
Часть речи
Значение слова מַר‎:
Варианты синодального перевода
ибо она была горька , в горести , горьким , горько , и горько , горький , будет горькая , от сей горькой , их в горькую , горькую
и еще 25 значений
Подробнее
H5315 נֶפֶשׂ‎ - душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 1:10
И была она в скорби души, и молилась Господу, и горько плакала,
4Цар 4:27
Когда же пришла к человеку Божию на гору, ухватилась за ноги его. И подошел Гиезий, чтобы отвести ее; но человек Божий сказал: оставь ее, душа у нее огорчена, а Господь скрыл от меня и не объявил мне.
Иер 20:18
Для чего вышел я из утробы, чтобы видеть труды и скорби, и чтобы дни мои исчезали в бесславии?
Иов 3:16
или, как выкидыш сокрытый, я не существовал бы, как младенцы, не увидевшие света.
Иов 33:28
Он освободил душу мою от могилы, и жизнь моя видит свет.
Иов 33:30
чтобы отвести душу его от могилы и просветить его светом живых.
Иов 6:9
О, если бы благоволил Бог сокрушить меня, простер руку Свою и сразил меня!
Иов 7:15
и душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели сбережения костей моих.
Иов 7:16
Опротивела мне жизнь. Не вечно жить мне. Отступи от меня, ибо дни мои суета.
Прит 31:6
Дайте сикеру погибающему и вино огорченному душею;
Синодальный перевод
На что дан страдальцу свет, и жизнь огорчённым душою,
Новый русский перевод+
На что дан страдальцу свет, и жизнь — тому, чья душа скорбит,
Перевод Десницкого
На что дан страдальцу свет, и жизнь — тем, кому она в тягость?
Библейской Лиги ERV
Зачем, чтоб видеть свет дневной, страдания продлевать? Зачем, если судьба его невыносима, ему даётся жизнь?
Современный перевод РБО +
На что дан страдальцу свет, и жизнь — тем, кому она в тягость?
Под редакцией Кулаковых+
Зачем несчастным свет дарован и жизнь — огорченной душе?
Cовременный перевод WBTC
Зачем, чтоб видеть свет дневной, страданья продлевать? Зачем, если душа его горька, ему даётся жизнь?
Макария Глухарева ВЗ
На что Он дает страдальцу свет, и жизнь горьким душам, —
Перевод Юнгерова ВЗ
Зачем дан свет переносящим скорби и жизнь болеющим душею52,
Аверинцев: отдельные книги
На что Он дает страдальцу свет и жизнь тому, кто душой удручен,
Елизаветинская Библия
почто́ бо да́нъ є҆́сть сѹ́щымъ въ го́рести свѣ́тъ и҆ сѹ́щымъ въ болѣ́знехъ дѹша́мъ живо́тъ,
Елизаветинская на русском
почто бо дан есть сущым в горести свет и сущым в болезнех душам живот,