Загрузка

Библия : Иов 30 глава 23 стих

[ Иов 30 : 22 ]
Ты поднял меня и заставил меня носиться по ветру и сокрушаешь меня.
[ Иов 30 : 23 ]
Так, я знаю, что Ты приведешь меня к смерти и в дом собрания всех живущих.
[ Иов 30 : 24 ]
Верно, Он не прострет руки Своей на дом костей: будут ли они кричать при своем разрушении?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H4194 מָוֶת‎ - смерти [Смерть, умирание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
смерти , смертью , смерть , к смерти , на смерть , и смерть , от смерти , от меня сию смерть , до смерти , смертные
и еще 66 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H4150 מוֹעד‎ - собрания [1. назначенное время, назначенный срок, определённая пора;2. назначенное собрание или встреча;3. назначенное место, место встречи;4. назначенный сигнал или знак. Син. H168 (אֹהֶל‎), H5712 (עדָה‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
собрания , время , и в праздники , Вот праздники , в назначенное , собраний , и времен , сей в назначенное время , тебе в назначенное , в свое время
и еще 63 значений
Подробнее
H2416 חַי‎ - жизни [1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.]
Часть речи
Значение слова חַי‎:
Варианты синодального перевода
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь , живаго , зверей , животных
и еще 200 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 14:14
Мы умрем и будем как вода, вылитая на землю, которую нельзя собрать; но Бог не желает погубить душу и помышляет, как бы не отвергнуть от Себя и отверженного.
Еккл 12:5-7
и высоты будут им страшны, и на дороге ужасы; и зацветет миндаль, и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс. Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакальщицы; -
доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над колодезем.
И возвратится прах в землю, чем он и был; а дух возвратился к Богу, Который дал его.
Еккл 8:8
Человек не властен над духом, чтобы удержать дух, и нет власти у него над днем смерти, и нет избавления в этой борьбе, и не спасет нечестие нечестивого.
Еккл 9:5
Живые знают, что умрут, а мертвые ничего не знают, и уже нет им воздаяния, потому что и память о них предана забвению,
Быт 3:19
в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.
Евр 9:27
И как человекам положено однажды умереть, а потом суд,
Иов 14:5
Если дни ему определены, и число месяцев его у Тебя, если Ты положил ему предел, которого он не перейдет,
Иов 21:33
Сладки для него глыбы долины, и за ним идет толпа людей, а идущим перед ним нет числа.
Синодальный перевод
Так, я знаю, что Ты приведёшь меня к смерти и в дом собрания всех живущих.
Новый русский перевод+
Я знаю: Ты к смерти меня ведешь, в дом, уготованный всем живущим.
Перевод Десницкого
знаю, что Ты ведешь меня к смерти, в тот дом, что назначен всем живущим!
Библейской Лиги ERV
Я знаю: Ты к смерти приведёшь меня, в тот дом, куда должны идти все живые.
Современный перевод РБО +
знаю, что Ты ведешь меня к смерти, в тот дом, что назначен всем живущим!
Под редакцией Кулаковых+
Знаю, ведешь меня к смерти, в дом, уготованный всем живущим.
Cовременный перевод WBTC
Я знаю, Ты к смерти приведёшь меня, в тот дом, куда должны идти все живущие.
Макария Глухарева ВЗ
Так! я знаю, Ты низведешь меня к смерти, и в дом собрания всему живущему.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо я знаю, что смерть сокрушитъ649 меня: дом всякому смертному — земля.
Аверинцев: отдельные книги
Ведь знаю: к смерти Ты меня низведешь, в дом, где собирается все, что живет.
Елизаветинская Библия
Вѣ́мъ бо, ѩ҆́кѡ сме́рть мѧ̀ сотре́тъ: до́мъ бо всѧ́комѹ сме́ртнѹ землѧ̀.
Елизаветинская на русском
Вем бо, яко смерть мя сотрет: дом бо всякому смертну земля.