Загрузка

Библия : Иов 32 глава 21 стих

[ Иов 32 : 20 ]
Поговорю, и будет легче мне; открою уста мои и отвечу.
[ Иов 32 : 21 ]
На лице человека смотреть не буду и никакому человеку льстить не стану,
[ Иов 32 : 22 ]
потому что я не умею льстить: сейчас убей меня, Творец мой.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6440 פָּנִים‎ - лице [Лицо, поверхность, перед.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
лице , от лица , лица , пред лицем , лицем , их от лица , на лице , лицу , поверхности , пред лице
и еще 179 значений
Подробнее
H376 אִישׂ‎ - человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם‎), H582 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H120 אָדָם‎ - человеческий [1. Адам;2. человек, человечество.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека , человеческие , человеческого , Адам
и еще 158 значений
Подробнее
H3655 כּנה‎ - льстить [C(pi): 1. давать почётное имя;2. льстить.D(pu):быть прозванным, называться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
льстить , и прозовется , почтил ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 14:17
И сказала раба твоя: да будет слово господина моего царя в утешение мне, ибо господин мой царь, как Ангел Божий, и может выслушать и доброе и худое. И Господь Бог твой будет с тобою.
2Цар 14:20
чтобы притчею дать делу такой вид, раб твой Иоав научил меня; но господин мой [царь] мудр, как мудр Ангел Божий, чтобы знать все, что на земле.
Деян 12:22
а народ восклицал: это голос Бога, а не человека.
Деян 12:23
Но вдруг Ангел Господень поразил его за то, что он не воздал славы Богу; и он, быв изъеден червями, умер.
Деян 24:2
Когда же он был призван, то Тертулл начал обвинять его, говоря:
Деян 24:3
всегда и везде со всякою благодарностью признаем мы, что тебе, достопочтенный Феликс, обязаны мы многим миром, и твоему попечению благоустроением сего народа.
Втор 1:17
не различайте лиц на суде, как малого, так и великого выслушивайте: не бойтесь лица человеческого, ибо суд -- дело Божие; а дело, которое для вас трудно, доводите до меня, и я выслушаю его.
Втор 16:19
не извращай закона, не смотри на лица и не бери даров, ибо дары ослепляют глаза мудрых и превращают дело правых;
Иов 13:8
Надлежало ли вам быть лицеприятными к Нему и за Бога так препираться?
Иов 34:19
Но Он не смотрит и на лица князей и не предпочитает богатого бедному, потому что все они дело рук Его.
Лев 19:15
Не делайте неправды на суде; не будь лицеприятен к нищему и не угождай лицу великого; по правде суди ближнего твоего.
Мф 22:16
И посылают к Нему учеников своих с иродианами, говоря: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив, и истинно пути Божию учишь, и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лице;
Прит 24:23
Сказано также мудрыми: иметь лицеприятие на суде - нехорошо.
Синодальный перевод
На лицо человека смотреть не буду и никакому человеку льстить не стану,
Новый русский перевод+
не буду смотреть ни на чье лицо и льстить никому не стану,
Перевод Десницкого
Не стану смотреть, кто предо мной не буду никому угождать,
Библейской Лиги ERV
К Иову должен относиться я, как и к любому человеку, и льстить ему не буду я.
Современный перевод РБО +
Не стану смотреть, кто предо мной, не буду никому угождать,
Под редакцией Кулаковых+
Угождать никому не стану, никому льстить не буду.
Cовременный перевод WBTC
К Иову должен относиться я, как и к любому человеку, и льстить ему не буду я.
Макария Глухарева ВЗ
Поговорю, и мне будет легче; открою уста мои, и дам ответ.
Перевод Юнгерова ВЗ
Не постыжусь человека и бреннаго не усрамлюсь.
Аверинцев: отдельные книги
Ни на чье лицо не стану взирать и не буду угождать никому из людей;
Елизаветинская Библия
человѣ́ка бо не постыждѹ́сѧ, но нижѐ бре́ннагѡ посрамлю́сѧ:
Елизаветинская на русском
человека бо не постыждуся, но ниже бреннаго посрамлюся: