Библия : Иов 32 глава
9 стих
[ Иов 32 : 8 ]
Но дух в человеке и дыхание Вседержителя дает ему разумение.
[ Иов 32 : 9 ]
Не многолетние только мудры, и не старики разумеют правду.
[ Иов 32 : 10 ]
Поэтому я говорю: выслушайте меня, объявлю вам мое мнение и я.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7227 רַבָּה
- много [1. многочисленный, великий, большой, множественный;2. начальник, глава.]
Часть речи
Значение слова רַבָּה:
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , начальник , множество , и многие , довольно , большое , и множество , и многомилостив
и еще 255 значений
Подробнее
H2449 חכם
- мудрым [A(qal):быть или становиться мудрым, мудро поступать.C(pi):умудрять, наставлять, делать мудрым.D(pu):причастие: умудрённый, искусный, наставленный.E(hi):делать мудрым.G(hith):проявлять мудрость, мудро поступать. Син. H995 (בּין), H3045 (ידע), H7919 (שׂכל).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
мудрым , мудр , перехитрим , бы они рассудили , Он был мудрее , только мудры , и вразумляет , умудряет , самого искусного , его учил
и еще 25 значений
Подробнее
H2205 זָקן
- старейшин [Старый, пожилой, старец, старейшина, старик.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
старейшин , старейшины , из старейшин , старейшинам , и старейшины , старцев , к старейшинам , со старейшинами , все старейшины , всех старейшин
и еще 78 значений
Подробнее
H995 בּין
- разумного [A(qal):1. понимать, разуметь, постигать;2. внимать, рассматривать, вдумываться.B(ni):быть умным, понимать, различать.C(pi):заботиться, ухаживать.E(hi):1. иметь разумение, понимать, быть способным различать, внимать, уразумевать;2. вразумлять, наставлять, объяснять.G(hith):1. благоразумно поступать, мудро действовать;2. внимать;3. обдумывать, рассматривать. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H3045 (ידע), H7919 (שׂכל).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
разумного , и разумный , разумеют , смотрел , не разумеют , вразуми , чтобы разуметь , у разумных , и не разумеют , уразумеете
и еще 154 значений
Подробнее
H4941 מִשְׂפָּט
- суд [1. суд;2. правосудие, справедливость, правда;3. закон, устав; приговор, постановление (суда), осуждение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
суд , и суд , на суд , и законы , их по уставу , суда , правду , суды , на суде , правосудия
и еще 232 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 1:26
Посмотрите, братия, кто вы, призванные: не много из вас мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных;
1Кор 1:27
но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное;
1Кор 2:7
но проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей,
1Кор 2:8
которой никто из властей века сего не познал; ибо если бы познали, то не распяли бы Господа славы.
Еккл 4:13
Лучше бедный, но умный юноша, нежели старый, но неразумный царь, который не умеет принимать советы;
Иак 2:6
А вы презрели бедного. Не богатые ли притесняют вас, и не они ли влекут вас в суды?
Иак 2:7
Не они ли бесславят доброе имя, которым вы называетесь?
Иер 5:5
пойду я к знатным и поговорю с ними, ибо они знают путь Господень, закон Бога своего. Но и они все сокрушили ярмо, расторгли узы.
Иов 12:20
отнимает язык у велеречивых и старцев лишает смысла;
Ин 7:48
Уверовал ли в Него кто из начальников, или из фарисеев?
Мф 11:25
В то время, продолжая речь, Иисус сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл то младенцам;
Синодальный перевод
Не многолетние только мудры, и не старики разумеют правду.
Новый русский перевод+
Не одни старики мудры, не одни престарелые знают правду.
Перевод Десницкого
Неправда, что только старик и мудр, что лишь старец рассудит справедливо.
Библейской Лиги ERV
Не только старые мудры, не только они способны правду распознать.
Современный перевод РБО +
Неправда, что только старик и мудр, что лишь старец рассудит справедливо.
Под редакцией Кулаковых+
Нет, не преклонные годы делают мудрым, не старость позволяет понимать правду.
Cовременный перевод WBTC
Не только старые мудры, не только они способны правду разуметь.
Макария Глухарева ВЗ
Впрочем дух есть в человеке, и дыхание Вседержителя дает ему разумение.
Перевод Юнгерова ВЗ
Не многолетние мудры и не старцы (только) разумеют (правый) судъ699
Аверинцев: отдельные книги
Мудры вовсе не те, кто дряхл, а правду разумеют не старики,
Елизаветинская Библия
не многолѣ́тнїи сѹ́ть премѹ́дри, нижѐ ста́рїи вѣ́дѧтъ сѹ́дъ:
Елизаветинская на русском
не многолетнии суть премудри, ниже старии ведят суд: