Библия : Иов 34 глава
10 стих
[ Иов 34 : 9 ]
Потому что он сказал: нет пользы для человека в благоугождении Богу.
[ Иов 34 : 10 ]
Итак послушайте меня, мужи мудрые! Не может быть у Бога неправда или у Вседержителя неправосудие,
[ Иов 34 : 11 ]
ибо Он по делам человека поступает с ним и по путям мужа воздает ему.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8085 שׂמע
- и услышал [A(qal):1. слышать, слушать;2. слушаться, внимать.B(ni):1. быть услышанным;2. быть или становиться послушным.C(pi):созывать. E(hi):1. давать услышать или послушать;2. объявлять, провозглашать;3. созывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и услышал , слушайте , слушать , услышав , услышал , послушайте , услышь , слушай , когда услышал , и услышали
и еще 681 значений
Подробнее
H582 אִישׂ
- людей [1. человечество;2. люди;3. человек; Син. H120 (אָדָם), H376 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
людей , человек , люди , жителей , жители , человека , мужи , мужей , эти люди , и людей
и еще 260 значений
Подробнее
H3824 לבָב
- сердце [Сердце, ум, разум; см. H3820 (לב).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , от всего сердца , на сердце , всем сердцем , в сердца , его и сердце
и еще 99 значений
Подробнее
H2486 חָלִילָה
- будет [Да не будет, да будет далеко, никак.]
Часть речи
Междометие
Варианты синодального перевода
будет , не , нет , да , сохрани , не может быть , попустит , Да не , нет не будет , также не
и еще 9 значений
Подробнее
H2486 חָלִילָה
- будет [Да не будет, да будет далеко, никак.]
Часть речи
Междометие
Варианты синодального перевода
будет , не , нет , да , сохрани , не может быть , попустит , Да не , нет не будет , также не
и еще 9 значений
Подробнее
H2486 חָלִילָה
- будет [Да не будет, да будет далеко, никак.]
Часть речи
Междометие
Варианты синодального перевода
будет , не , нет , да , сохрани , не может быть , попустит , Да не , нет не будет , также не
и еще 9 значений
Подробнее
H410 אל
- Бог [1. сила, мощь;2. Бог, бог; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עֶלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Бог , бога , богу , Боже , к Богу , Божии , я бог , от Бога , Божиих , Ты Бог
и еще 87 значений
Подробнее
H7562 רֶשַׂע
- нечестие [Беззаконие, нечестие, неправда.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
нечестие , беззаконие , беззакония , нечестия , от беззакония , сего и на нечестие , нечестивыми , неправда , его нечестия , нечестивых
и еще 13 значений
Подробнее
H7706 שַׂדַּי
- Всемогущего [Всемогущий, Вседержитель; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עלְיוֹן).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Всемогущего , Всемогущий , и Вседержитель , Вседержителя , Вседержителю , от Вседержителя , же Всемогущий , Вседержителева , к Вседержителю , от Всемогущего
и еще 16 значений
Подробнее
H5766 עֶוֶל
- беззаконие [Беззаконие, нечестие, превратность, неправосудие, несправедливость.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
беззаконие , неправду , неправды , неправедно , беззакония , от неправды , неправдою , и нет неправды , нечестивые , нашего неправды
и еще 23 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 19:7
Итак да будет страх Господень на вас: действуйте осмотрительно, ибо нет у Господа Бога нашего неправды, ни лицеприятия, ни мздоимства.
Втор 32:4
Он твердыня; совершенны дела Его, и все пути Его праведны; Бог верен, и нет неправды [в Нем]; Он праведен и истинен;
Быт 18:25
не может быть, чтобы Ты поступил так, чтобы Ты погубил праведного с нечестивым, чтобы то же было с праведником, что с нечестивым; не может быть от Тебя! Судия всей земли поступит ли неправосудно?
Иак 1:13
В искушении никто не говори: Бог меня искушает; потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого,
Иер 12:1
Праведен будешь Ты, Господи, если я стану судиться с Тобою; и однако же буду говорить с Тобою о правосудии: почему путь нечестивых благоуспешен, и все вероломные благоденствуют?
Иов 34:2
выслушайте, мудрые, речь мою, и приклоните ко мне ухо, рассудительные!
Иов 34:3
Ибо ухо разбирает слова, как гортань различает вкус в пище.
Иов 34:34
Люди разумные скажут мне, и муж мудрый, слушающий меня:
Иов 36:23
Кто укажет Ему путь Его; кто может сказать: Ты поступаешь несправедливо?
Иов 37:23
Вседержитель! мы не постигаем Его. Он велик силою, судом и полнотою правосудия. Он никого не угнетает.
Иов 8:3
Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду?
Прит 15:32
Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.
Прит 6:32
Кто же прелюбодействует с женщиною, у того нет ума; тот губит душу свою, кто делает это:
Пс 91:15
они и в старости плодовиты, сочны и свежи,
Рим 3:4
Никак. Бог верен, а всякий человек лжив, как написано: Ты праведен в словах Твоих и победишь в суде Твоем.
Рим 3:5
Если же наша неправда открывает правду Божию, то что скажем? не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев? (говорю по человеческому рассуждению).
Рим 9:14
Что же скажем? Неужели неправда у Бога? Никак.
Синодальный перевод
Итак, послушайте меня, мужи мудрые! Не может быть у Бога неправда или у Вседержителя неправосудие,
Новый русский перевод+
Потому, имеющие разум, послушайте меня! Не может быть у Бога неправды, чужд Всемогущий злу.
Перевод Десницкого
А потому — слушайте, кто имеет разум: Бог преступлениям непричастен, Всесильный чужд злодейству!
Библейской Лиги ERV
Способные понять, послушайте меня! Бог далёк от зла, Бог Всемогущий не сотворит греха.
Современный перевод РБО +
А потому — слушайте, кто имеет разум: Бог к преступлениям непричастен, Всесильный чужд злодейству!
Под редакцией Кулаковых+
Потому послушайте меня те, у кого есть разум! Нет в Боге никакого зла, нет во Всесильном и несправедливости!
Cовременный перевод WBTC
Способные понять, послушайте меня! Бог далёк от зла, Бог Всемогущий далёк от мысли сотворить неправду.
Макария Глухарева ВЗ
Итак, послушайте меня, люди умные! не может быть у Бога неправда, и у Вседержителя несправедливость.
Перевод Юнгерова ВЗ
Посему разумные сердцем, послушайте меня, я не желаю быть757 нечестивым пред Господом и пред Вседержителем нарушать правду.
Аверинцев: отдельные книги
Потому послушайте, мудрецы, умные люди, внимайте мне! Далек Бог от зла, и Крепкий кривде чужд:
Елизаветинская Библия
Тѣ́мже, разѹми́вїи се́рдцемъ, послѹ́шайте менѐ, не бѹ́ди мѝ пред̾ гд҇емъ нече́ствовати и҆ пред̾ вседержи́телемъ возмѹти́ти пра́вдѹ:
Елизаветинская на русском
Темже, разумивии сердцем, послушайте мене, не буди ми пред Господем нечествовати и пред вседержителем возмутити правду: