Загрузка

Библия : Иов 35 глава 7 стих

[ Иов 35 : 6 ]
Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?
[ Иов 35 : 7 ]
Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?
[ Иов 35 : 8 ]
Нечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 29:14
Ибо кто я и кто народ мой, что мы имели возможность так жертвовать? Но от Тебя все, и от руки Твоей полученное мы отдали Тебе,
Иов 22:2
разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому.
Иов 22:3
Что за удовольствие Вседержителю, что ты праведен? И будет ли Ему выгода от того, что ты содержишь пути твои в непорочности?
Прит 9:12
[Сын мой!] если ты мудр, то мудр для себя [и для ближних твоих]; и если буен, то один потерпишь. [Кто утверждается на лжи, тот пасет ветры, тот гоняется за птицами летающими: ибо он оставил пути своего виноградника и блуждает по тропинкам поля своего; проходит чрез безводную пустыню и землю, обреченную на жажду; собирает руками бесплодие.]
Пс 15:2
Я сказал Господу: Ты - Господь мой; блага мои Тебе не нужны.
Рим 11:35
Или кто дал Ему наперед, чтобы Он должен был воздать?
Синодальный перевод
Если ты праведен, что даёшь Ему? или что получает Он от руки твоей?
Новый русский перевод+
Если праведен ты, что Ему даешь, что получит Он из твоей руки?
Перевод Десницкого
Если праведен ты — что Ему дашь что Он из руки твоей примет?
Библейской Лиги ERV
И если ты праведен, Иов, какую пользу извлекает из того Господь? Ведь от тебя Он ничего получить не может.
Современный перевод РБО +
Если праведен ты — что Ему дашь, что Он из руки твоей примет?
Под редакцией Кулаковых+
Если праведен ты — что даруешь Ему? Что из руки твоей Он получит?
Cовременный перевод WBTC
И ежели ты праведен, Иов, что ты Ему даёшь? Что получает Он из рук твоих?
Макария Глухарева ВЗ
Если ты праведен, что можешь дать ему? Или что Он получит из руки твоей?
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо если ты праведен, что дашь Ему? или что возьмет Он из руки твоей?
Аверинцев: отдельные книги
Если праведен ты, что дашь Ему, что получит Он из твоих рук?
Елизаветинская Библия
Поне́же ѹ҆́бѡ пра́веденъ є҆сѝ, что̀ да́си є҆мѹ̀; и҆лѝ что̀ и҆з̾ рѹкѝ твоеѧ̀ во́зметъ;
Елизаветинская на русском
Понеже убо праведен еси, что даси ему? или что из руки твоея возмет?