Библия : Иов 37 глава
1 стих
[ Иов 37 : 1 ]
И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.
[ Иов 37 : 2 ]
Слушайте, слушайте голос Его и гром, исходящий из уст Его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2063 זֹאת
- это [Эта, сия.]
Часть речи
Женский род
Варианты синодального перевода
это , только на том , вот , и сим , что , этого , моей она , сию , этой , эти
и еще 21 значений
Подробнее
H2729 חרד
- и никто не будет [A(qal):трепетать, содрогаться, пугаться.E(hi):пугать, приводить в страх, заставить содрогнуться от страха.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и никто не будет , устрашать , и вострепетал , колебалась , и не будет , в , будут , их и они с трепетом , и никто вас не обеспокоит , отгоняющего
и еще 35 значений
Подробнее
H3820 לב
- сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
H5425 נתר
- чтобы скакать [A(qal):1. падать (о сердце), трепетать;2. прыгать, скакать.C(pi):скакать.E(hi):1. заставлять скакать или прыгать;2. приводить в трепет;3. разламывать, разрезать, развязывать, отпускать на свободу;4. опускать, простирать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
чтобы скакать , устрояет , меня простер , мое и подвиглось , и разрешил , разрешает , развяжи , и в трепет , привел ,
Подробнее
H4725 מָקוֹם
- место [Место, местность, пространство.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
место , на место , на месте , месте , в свое место , с места , месту , места , на том месте , то место
и еще 173 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 16:26
Вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебалось основание темницы; тотчас отворились все двери, и у всех узы ослабели.
Деян 16:29
Он потребовал огня, вбежал в темницу и в трепете припал к Павлу и Силе,
Дан 10:7-8
И только один я, Даниил, видел это видение, а бывшие со мною люди не видели этого видения; но сильный страх напал на них и они убежали, чтобы скрыться.
И остался я один и смотрел на это великое видение, но во мне не осталось крепости, и вид лица моего чрезвычайно изменился, не стало во мне бодрости.
Исх 19:16
На третий день, при наступлении утра, были громы и молнии, и густое облако над горою [Синайскою], и трубный звук весьма сильный; и вострепетал весь народ, бывший в стане.
Ав 3:16
Я услышал, и вострепетала внутренность моя; при вести о сем задрожали губы мои, боль проникла в кости мои, и колеблется место подо мною; а я должен быть спокоен в день бедствия, когда придет на народ мой грабитель его.
Иер 5:22
Меня ли вы не боитесь, говорит Господь, предо Мною ли не трепещете? Я положил песок границею морю, вечным пределом, которого не перейдет; и хотя волны его устремляются, но превозмочь не могут; хотя они бушуют, но переступить его не могут.
Иов 21:6
Лишь только я вспомню, -- содрогаюсь, и трепет объемлет тело мое.
Иов 38:1
[Когда Елиуй перестал говорить,] Господь отвечал Иову из бури и сказал:
Иов 4:14
объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.
Мф 28:2-4
И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем;
вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег;
устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали, как мертвые;
Пс 118:120
Трепещет от страха Твоего плоть моя, и судов Твоих я боюсь.
Пс 88:7
Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?
Синодальный перевод
И от сего трепещет сердце моё и подвиглось с места своего.
Новый русский перевод+
От этого сердце мое трепещет и бросается с места прочь.
Перевод Десницкого
И тогда трепещет мое сердце, выпрыгнуть из груди готово.
Библейской Лиги ERV
«Меня пугают раскаты грома, и от отблесков молнии сердце моё трепещет.
Современный перевод РБО +
И тогда трепещет мое сердце, выпрыгнуть из груди готово.
Под редакцией Кулаковых+
Потому трепещет сердце мое и тесно ему в груди.
Cовременный перевод WBTC
Когда я думаю об этом, сердце моё трепещет.
Макария Глухарева ВЗ
Так! от сего содрогается сердце мое, и из места своего бьется.
Перевод Юнгерова ВЗ
И от сего845 затрепетало сердце мое и сдвинулось с места своего.
Аверинцев: отдельные книги
Да, от этого сердце мое дрожит и прыгает с места своего прочь:
Елизаветинская Библия
И҆ ѿ си́хъ возмѧте́сѧ се́рдце моѐ и҆ ѿто́ржесѧ ѿ мѣ́ста своегѡ̀.
Елизаветинская на русском
И от сих возмятеся сердце мое и отторжеся от места своего.