Библия : Иов 38 глава
12 стих
[ Иов 38 : 11 ]
и сказал: доселе дойдешь и не перейдешь, и здесь предел надменным волнам твоим?
[ Иов 38 : 12 ]
Давал ли ты когда в жизни своей приказания утру и указывал ли заре место ее,
[ Иов 38 : 13 ]
чтобы она охватила края земли и стряхнула с нее нечестивых,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6680 צוה
- как повелел [C(pi): приказывать, повелевать, заповедовать.D(pu):получить приказ, повеление или заповедь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
как повелел , повеление , повелел , и дал , дал , и приказал , и заповедал , и повелел , заповедал , так как повелел
и еще 280 значений
Подробнее
H3117 יוֹם
- день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H6680 צוה
- как повелел [C(pi): приказывать, повелевать, заповедовать.D(pu):получить приказ, повеление или заповедь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
как повелел , повеление , повелел , и дал , дал , и приказал , и заповедал , и повелел , заповедал , так как повелел
и еще 280 значений
Подробнее
H1242 בֹּקֶר
- утром [Утро, заря, рассвет.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
утром , поутру , до утра , завтра , утра , каждое утро , и было утро , от него до утра , и утром , утреннего
и еще 78 значений
Подробнее
H3045 ידע
- и узнают [A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H7919 (שׂכל).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю , знает , не знаю , узнал
и еще 655 значений
Подробнее
H7837 שַׂחַר
- зари [Заря, рассвет, утро.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
зари , заря , рано , как заря , как утренняя , денницы , ли заре , то нет в них света , откуда оно поднимется , На заре
и еще 2 значений
Подробнее
H4725 מָקוֹם
- место [Место, местность, пространство.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
место , на место , на месте , месте , в свое место , с места , месту , места , на том месте , то место
и еще 173 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пет 1:19
И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших,
Быт 1:5
И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один.
Иов 15:7
Разве ты первым человеком родился и прежде холмов создан?
Иов 38:21
Ты знаешь это, потому что ты был уже тогда рожден, и число дней твоих очень велико.
Иов 38:4
где был ты, когда Я полагал основания земли? Скажи, если знаешь.
Иов 8:9
а мы -- вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле тень.
Лк 1:78
по благоутробному милосердию Бога нашего, которым посетил нас Восток свыше,
Пс 135:7
сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
Пс 135:8
солнце - для управления днем, ибо вовек милость Его;
Пс 147:3-5
утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
посылает слово Свое на землю; быстро течет слово Его;
дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел;
Пс 73:16
Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;
Синодальный перевод
Давал ли ты когда в жизни своей приказания утру и указывал ли заре место её,
Новый русский перевод+
Случалось ли тебе приказывать утру и указывать место заре,
Перевод Десницкого
Ты хоть раз повелевал Утру, Заре назначал место,
Библейской Лиги ERV
Иов, повелевал ли в жизни ты когда-нибудь рассвету заняться или начаться дню?
Современный перевод РБО +
Ты хоть раз повелевал Утру, Заре назначал место,
Под редакцией Кулаковых+
Повелевал ли ты когда-либо в жизни своей утру, указывал ли заре ее место,
Cовременный перевод WBTC
Иов, повелевал ли в жизни ты когда-нибудь начаться утру и зачинаться дню?
Макария Глухарева ВЗ
В жизни твоей давал ли ты когда заповедь утру? указывал ли заре место ее,
Перевод Юнгерова ВЗ
Или при тебе Я составил свет утренний? денница880 узнала свой порядок,
Аверинцев: отдельные книги
В жизни твоей давал ли ты утру приказ, назначал ли заре место ее,
Елизаветинская Библия
И҆лѝ при тебѣ̀ соста́вихъ свѣ́тъ ѹ҆́треннїй, денни́ца же вѣ́сть чи́нъ сво́й,
Елизаветинская на русском
Или при тебе составих свет утренний, денница же весть чин свой,