Библия : Неемии 12 глава
25 стих
[ Неем 12 : 24 ]
Главы левитов: Хашавия, Шеревия, и Иисус, сын Кадмиила, и братья их, при них поставленные для славословия при благодарениях, по установлению Давида, человека Божия -- смена за сменою.
[ Неем 12 : 25 ]
Матфания, Бакбукия, Овадия, Мешуллам, Талмон, Аккув -- стражи, привратники на страже у порогов ворот.
[ Неем 12 : 26 ]
Они были во дни Иоакима, сына Иисусова, сына Иоседекова, и во дни областеначальника Неемии и книжника Ездры, священника.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H4983 מַתַּנְיָהוּ מַתַּנְיָה
- Матфания [Маттания.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Матфания , Матфании , и Матфания , Матфанию ,
Подробнее
H1229 בַּקְלבּקְיָה
- и Бакбукия [Бакбукия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
и Бакбукия , Бакбукия ,
Подробнее
H5662 עֹבַדְיָה
- Овадия [Овадия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Овадия , Авдий , Авдия , и Овадия , Авдию , и Авдий , Когда Авдий , Овадиа , Овадии , и Овадию
и еще 1 значений
Подробнее
H4918 מְלשׂלָּם
- Мешуллам [Мешуллам.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Мешуллам , Мешуллама , и Мешуллам , Мешулламова , и Мешуллама , над этим делом и Мешуллам ,
Подробнее
H2929 טַלְמוֹן
- Талмон [Талмон.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Талмон , Талмона ,
Подробнее
H6126 עַקּוּב
- Аккув [Аккув.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Аккув , Аккува , Аккуб ,
Подробнее
H7778 שׂוֹער
- привратников [Привратник, придверник, страж (у ворот или двери).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
привратников , и привратники , и привратников , привратники , А привратники , были придверниками , привратнику , И доныне сии привратники , был привратником , в привратники
и еще 10 значений
Подробнее
H8104 שׂמר
- хранить [A(qal):хранить, охранять, соблюдать, сохранять, сторожить.B(ni):быть сохранённым; быть осторожным, остерегаться, беречься.C(pi):соблюдать (идолов), т.е. поклоняться.G(hith):остерегаться, беречься, быть осторожным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
хранить , соблюдайте , стараться , соблюдать , хранящий , берегись , наблюдай , храни , на , страже
и еще 371 значений
Подробнее
H4929 מִשְׂמָר
- их под стражу [1. охрана, стража;2. надзор, наблюдение, дежурство;3. смена (служителей в храме).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
их под стражу , его под стражу , на страже , им И пробыли они под стражею , его под стражею , под стражу , где вы заключены , и где стража , стражи , против них стражу
и еще 9 значений
Подробнее
H624 אָסֹף
- а у кладовых [Кладовка, хранилище.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
а у кладовых , у порогов ,
Подробнее
H8179 שַׂעַר
- ворот [Ворота, вход.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ворот , у ворот , ворота , в ворота , к воротам , в воротах , и ворота , воротами , до ворот , воротам
и еще 102 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Матфания, Бакбукия, Овадия, Мешуллам, Талмон, Аккув — стражи, привратники на страже у порогов ворот.
Новый русский перевод+
Маттания, Бакбукия, Авдий, Мешуллам, Талмон и Аккув были привратниками, которые стерегли хранилища при воротах.
Перевод Десницкого
Маттанья, Бакбукья, Авдий, Мешуллам, Талмон и Аккув охраняли ворота и сторожили хранилища при воротах.
Библейской Лиги ERV
Привратниками, которые охраняли кладовые у ворот, были Матфания, Бакбукия, Авдия, Мешуллам, Талмон и Аккув.
Современный перевод РБО +
Матта́ния, Бакбу́кия, Авдий, Мешулла́м, Талмо́н и Акку́в были стражами ворот; они сторожили хранилища при воротах.
Под редакцией Кулаковых+
Маттанья, Бакбукья, Авдий, Мешуллам, Талмон и Аккув охраняли ворота и сторожили хранилища подле ворот.
Cовременный перевод WBTC
Привратниками, которые охраняли кладовые у ворот, были Матфания, Бакбукия, Овадия, Мешуллам, Талмон и Аккув.
Макария Глухарева ВЗ
Матфания, Ваквукия, Овадия, Мешуллам, Талмон, Аккув, стражи, привратники на страже у порога ворот.
Елизаветинская Библия
Матѳані́а и҆ ваквакі́а, а҆вді́а, месѹлла́мъ, телмѡ́нъ, а҆кѹ́въ, стрегѹ́щїи двє́рницы стра́жѹ, внегда̀ собра́ти мѝ две́рники.
Елизаветинская на русском
Матфаниа и ваквакиа, авдиа, месуллам, телмон, акув, стрегущии дверницы стражу, внегда собрати ми дверники.