Загрузка

Библия : Неемии 13 глава 15 стих

[ Неем 13 : 14 ]
Помяни меня за это, Боже мой, и не изгладь усердных дел моих, которые я сделал для дома Бога моего и для служения при нем!
[ Неем 13 : 15 ]
В те дни я увидел в Иудее, что в субботу топчут точила, возят снопы и навьючивают ослов вином, виноградом, смоквами и всяким грузом, и отвозят в субботний день в Иерусалим. И я строго выговорил им в тот же день, когда они продавали съестное.
[ Неем 13 : 16 ]
И Тиряне жили в Иудее и привозили рыбу и всякий товар и продавали в субботу жителям Иудеи и в Иерусалиме.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H3063 יְהוּדָה‎ - Иудейского [Иуда, Иудея.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина , Иудиных , в Иудее , Иудейскому
и еще 145 значений
Подробнее
H7676 שַׂבָּת‎ - субботний [Суббота.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
субботний , субботы , в субботу , суббота , субботу , в субботы , в субботний , вам субботу , это суббота , субботних
и еще 33 значений
Подробнее
H1869 דּרךְ‎ - напрягает [A(qal):топтать, попирать.E(hi):1. топтать;2. вести (по дороге).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
напрягает , натянул , Восходит , он проходил , на которое ступит , на которую вы ступите , тебе и ты попираешь , на которое ступят , по которой ходила , Попирай
и еще 56 значений
Подробнее
H1660 גַּת‎ - в точиле [Точило (для винограда).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в точиле , точила , моих как в точиле , ибо точило ,
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H6194 עָרם‎ - груды [Куча, груда, ворох, скирд, копна.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
груды , скирда , об этих грудах , из груд , снопы , твое-ворох , ее как снопы , бывало к копне ,
Подробнее
H6006 עמס‎ - свои и возложив [A(qal):нагружать, навьючивать, поднимать бремя, нести; причастие: бремя.E(hi):возлагать бремя.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
свои и возложив , мой обременял , мой наложил , которые налагали , и навьючивают , возлагает , на нас бремя , сделалась , принятые , все которые
и еще 3 значений
Подробнее
H2543 חֲמוֹר‎ - осла [1. осёл, ослёнок;2. бедро.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
осла , ослов , и ослов , на ослах , и ослы , осел , его ни осла , на ослов , с осла , ослам
и еще 45 значений
Подробнее
H3196 יַיִן‎ - вина [Вино.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вина , вино , и вино , вином , и вина , от вина , с вином , а вина , своего вином , а вино
и еще 35 значений
Подробнее
H6025 ענָב‎ - ягод [Гроздь винограда.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ягод , ягоды , виноградных , добрые грозды , гроздов , и гроздов , из винограда , винограда , их ягоды , виноградом
и еще 5 значений
Подробнее
H8384 תְּאנָה‎ - смоквы [Смоковница, смоква, фиговое дерево.]
Часть речи
Значение слова תְּאנָה‎:
Варианты синодального перевода
смоквы , смоковницы , смоковница , своей и смоковницы , смокв , на смоковнице , со смоквами , смоковные , и смокв , нет ни смоковниц
и еще 22 значений
Подробнее
H4853 מַשָֹּׂא‎ - Пророчество [1. ношение;2. ноша, бремя, тяжесть, груз;3. слово, возвещение, пророчество.]
Часть речи
Значение слова מַשָֹּׂא‎:
Варианты синодального перевода
Пророчество , бремя , нош , Пророческое , под ношею , тяжестей , носить , какое бремя , должны носить , его и у ноши
и еще 40 значений
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H7676 שַׂבָּת‎ - субботний [Суббота.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
субботний , субботы , в субботу , суббота , субботу , в субботы , в субботний , вам субботу , это суббота , субботних
и еще 33 значений
Подробнее
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H3389 יְרוּשָׂלִַם‎ - в Иерусалиме [Иерусалим.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Иерусалиме , Иерусалима , в Иерусалим , Иерусалим , из Иерусалима , и в Иерусалиме , против Иерусалима , и Иерусалим , на Иерусалим , и Иерусалима
и еще 109 значений
Подробнее
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H4376 מכר‎ - продаст [A(qal):продавать; в переносном смысле — предавать.B(ni):1. быть проданным;2. продаваться (в рабство).G(hith):1. продаваться; в переносном смысле — предаваться;2. быть проданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
продаст , и продаст , продай , продать , его пусть продадут , или продаст , а если нечем то пусть продадут , не должно продавать , и предал , и продавали
и еще 68 значений
Подробнее
H6718 צַיִד‎ - дичи [1. охота, ловля;2. дичь, добыча;3. продовольствие, пища, корм.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дичи , зверолов , мне дичи , в звероловстве , потому что дичь , с ловли , поймает , и весь дорожный , их хлеба , съестное
и еще 4 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 10:3
и все ели одну и ту же духовную пищу;
1Кор 10:4
и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.
Втор 1:8
вот, Я даю вам землю сию, пойдите, возьмите в наследие землю, которую Господь с клятвою обещал дать отцам вашим, Аврааму, Исааку и Иакову, им и потомству их".
Втор 8:15
Который провел тебя по пустыне великой и страшной, где змеи, василиски, скорпионы и места сухие, на которых нет воды; Который источил для тебя [источник] воды из скалы гранитной,
Втор 8:16
питал тебя в пустыне манною, которой [не знал ты и] не знали отцы твои, дабы смирить тебя и испытать тебя, чтобы впоследствии сделать тебе добро,
Втор 8:3
Он смирял тебя, томил тебя голодом и питал тебя манною, которой не знал ты и не знали отцы твои, дабы показать тебе, что не одним хлебом живет человек, но всяким [словом], исходящим из уст Господа, живет человек;
Исх 16:14
роса поднялась, и вот, на поверхности пустыни нечто мелкое, круповидное, мелкое, как иней на земле.
Исх 16:15
И увидели сыны Израилевы и говорили друг другу: что это? Ибо не знали, что это. И Моисей сказал им: это хлеб, который Господь дал вам в пищу;
Исх 16:4
И сказал Господь Моисею: вот, Я одождю вам хлеб с неба, и пусть народ выходит и собирает ежедневно, сколько нужно на день, чтобы Мне испытать его, будет ли он поступать по закону Моему, или нет;
Исх 17:6
вот, Я стану пред тобою там на скале в Хориве, и ты ударишь в скалу, и пойдет из нее вода, и будет пить народ. И сделал так Моисей в глазах старейшин Израильских.
Иез 20:15
Даже Я, подняв руку Мою против них в пустыне, поклялся, что не введу их в землю, которую Я назначил, - текущую молоком и медом, красу всех земель, -
Быт 14:22
Но Аврам сказал царю Содомскому: поднимаю руку мою к Господу Богу Всевышнему, Владыке неба и земли,
Ин 6:31-35
Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: хлеб с неба дал им есть.
Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с неба, а Отец Мой дает вам истинный хлеб с небес.
Ибо хлеб Божий есть тот, который сходит с небес и дает жизнь миру.
На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб.
Иисус же сказал им: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда.
Нав 1:2-4
Моисей, раб Мой, умер; итак встань, перейди через Иордан сей, ты и весь народ сей, в землю, которую Я даю им, сынам Израилевым.
Всякое место, на которое ступят стопы ног ваших, Я даю вам, как Я сказал Моисею:
от пустыни и Ливана сего до реки великой, реки Евфрата, всю землю Хеттеев; и до великого моря к западу солнца будут пределы ваши.
Неем 9:20
И Ты дал им Духа Твоего благого, чтобы наставлять их, и манну Твою не отнимал от уст их, и воду давал им для утоления жажды их.
Чис 14:30
не войдете в землю, на которой Я, подъемля руку Мою, клялся поселить вас, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина;
Чис 20:7-11
И сказал Господь Моисею, говоря:
Возьми жезл и собери общество, ты и Аарон, брат твой, и скажите в глазах их скале, и она даст из себя воду: и так ты изведешь им воду из скалы, и напоишь общество и скот его.
И взял Моисей жезл от лица Господа, как Он повелел ему.
И собрали Моисей и Аарон народ к скале, и сказал он им: послушайте, непокорные, разве нам из этой скалы извести для вас воду?
И поднял Моисей руку свою и ударил в скалу жезлом своим дважды, и потекло много воды, и пило общество и скот его.
Пс 104:40
Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их.
Пс 104:41
Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим,
Пс 113:8
превращающего скалу в озеро воды и камень в источник вод.
Пс 76:15-20
Ты - Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;
Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.
Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.
Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.
Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.
Пс 77:24
и одождил на них манну в пищу, и хлеб небесный дал им.
Пс 77:25
Хлеб ангельский ел человек; послал Он им пищу до сытости.
Синодальный перевод
В те дни я увидел в Иудее, что в субботу топчут точила, возят снопы и навьючивают ослов вином, виноградом, смоквами и всяким грузом, и отвозят в субботний день в Иерусалим. И я строго выговорил им в тот же день, когда они продавали съестное.
Новый русский перевод+
В те дни я увидел в Иудее людей, которые топтали виноград в давильнях в субботу, завозили снопы с зерном и грузили их на ослов вместе с вином, виноградом, инжиром и всяким другим грузом. И всё это они везли в Иерусалим в субботу. Поэтому я предостерег их, чтобы в этот день они не торговали едой.
Перевод Десницкого
В те дни я заметил, что в Иудее в субботу давят виноград, грузят и возят на ослах зерно, вино, виноград, смоквы и прочие товары, отвозят их в Иерусалим — и в тот же день, когда они этим торговали, я сделал им выговор.
Библейской Лиги ERV
В те дни в Иудее я видел людей, которые работали по субботам. Я видел, как народ давил виноград, делая вино, а также людей, приносивших зерно и грузивших его на ослов. Я видел тех, которые приносили в город Иерусалим виноград, фиги и всякие другие товары. Они приносили всё это в субботний день. Тогда я предостерёг их, сказав, что они не должны продавать продукты по субботам.
Современный перевод РБО +
В те дни я увидел, что жители Иудеи по субботам давят виноград в давильнях, приносят зерно и грузят на ослов, грузят также вино, виноград, смоквы и другую поклажу. Они привозили все это в Иерусалим в субботу. И вот, когда они продавали в этот день свои припасы, я предупредил их, чтобы они больше не делали этого.
Под редакцией Кулаковых+
Когда я заметил, что в Иудее в субботу давят виноград, грузят на ослов зерно, вино, виноград, смоквы и прочие клади и отвозят их в Иерусалим, чтобы этим торговать, я в тот же день обличил их беззаконие.
Cовременный перевод WBTC
В те дни в Иудее я видел людей, которые работали по субботам. Я видел, как люди давили виноград, делая вино. Я видел людей, приносивших зерно и грузивших его на ослов. Я видел людей, приносивших в городвиноград, фиги и всякие другие вещи. Они приносили всё это в Иерусалим в субботний день. И я предостерёг их. Я сказал им, что они не должны продавать продукты по субботам.
Макария Глухарева ВЗ
В те дни я увидел в Иудее, что в субботу выдавливают вино в точилах, возят снопы, и навьючивают ослов вином, виноградом, смоквами и всяким грузом, и отвозят в субботный день в Иерусалим. И дал я им наставление в тот день, когда они продавали съестное.
Елизаветинская Библия
Во дне́хъ тѣ́хъ ви́дѣхъ во ї҆ѹ́дѣ то́пчѹщихъ точи́ло въ сѹббѡ́тѹ, и҆ носѧ́щихъ снопы̀, и҆ возлага́ющихъ на ѻ҆слы̀ и҆ вїно̀, и҆ гро́здїе, и҆ смѡ́квы, и҆ всѧ́кое бре́мѧ, и҆ носѧ́щихъ во ї҆ер҇ли́мъ во дни҄ сѹббѡ҄тныѧ: и҆ засвидѣ́телствовахъ и҆̀мъ въ де́нь продаѧ́нїѧ и҆́хъ.
Елизаветинская на русском
Во днех тех видех во иуде топчущих точило в субботу, и носящих снопы, и возлагающих на ослы и вино, и гроздие, и смоквы, и всякое бремя, и носящих во Иерусалим во дни субботныя: и засвидетелствовах им в день продаяния их.