Загрузка

Библия : Неемии 2 глава 15 стих

[ Неем 2 : 14 ]
И подъехал я к воротам Источника и к царскому водоему, но там не было места пройти животному, которое было подо мною, --
[ Неем 2 : 15 ]
и я поднялся назад по лощине ночью и осматривал стену, и проехав опять воротами Долины, возвратился.
[ Неем 2 : 16 ]
И начальствующие не знали, куда я ходил и что я делаю: ни Иудеям, ни священникам, ни знатнейшим, ни начальствующим, ни прочим производителям работ я дотоле ничего не открывал.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
עלה‎
поднялся
H5927
נַחַל‎
лощине
H5158
לַיִל‎
ночью
H3915
שׂבר‎
осматривал
H7663
חוֹמָה‎
стену
H2346
בּוא‎
проехав
H935
שַׂעַר‎
воротами
H8179
גַּיְא‎
Долины
H1516
שׂוב‎
возвратился
H7725
H5158 נַחַל‎ - потока [1. русло (реки или потока);2. речка, ручей, поток;3. долина;4. яма, шахта, колодезь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
потока , к потоку , поток , до потока , у потока , в долине , долину , долины , и потоки , потоков
и еще 67 значений
Подробнее
H3915 לַיִל‎ - ночью [Ночь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ночью , и ночь , и ночью , ночей , в ту ночь , ночь , всю ночь , а ночью , ни ночью , и всю ночь
и еще 93 значений
Подробнее
H7663 שׂבר‎ - то можно ли вам ждать [A(qal):осматривать.C(pi):ждать, уповать, надеяться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
то можно ли вам ждать , и осмотрел , и осматривал , когда надеялись , Все они от Тебя ожидают , Уповаю , всех уповают , уповают ,
Подробнее
H2346 חוֹמָה‎ - стену [Стена (городская), ограда.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
стену , стены , на стене , и стены , стена , стеною , стенами , стене , к стене , по стене
и еще 52 значений
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H8179 שַׂעַר‎ - ворот [Ворота, вход.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ворот , у ворот , ворота , в ворота , к воротам , в воротах , и ворота , воротами , до ворот , воротам
и еще 102 значений
Подробнее
H1516 גַּיְא‎ - долины [Долина.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
долины , в долине , на долине , долиною , в долину , и долиною , но долиною , и долинам , в Гай , мы на долине
и еще 22 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Езд 10:28
и из сыновей Бевая: Иоханан, Ханания, Забвай и Афлай;
1Езд 2:11
сыновей Бебая шестьсот двадцать три;
1Езд 2:12
сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;
1Езд 8:11
из сыновей Бевая Захария, сын Бевая, и с ним двадцать восемь человек мужеского пола;
1Езд 8:12
из сыновей Азгада Иоханан, сын Гаккатана, и с ним сто десять человек мужеского пола;
Неем 7:16
Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь.
Неем 7:17
Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.
Синодальный перевод
и я поднялся назад по лощине ночью и осматривал стену, и, проехав опять воротами Долины, возвратился.
Новый русский перевод+
и я поднялся ночью по долине, осматривая стены. Наконец, я повернул назад и возвратился через ворота Долины.
Перевод Десницкого
Той ночью я поднимался по лощине и осматривал стену, а потом прошел к Долинным воротам и так вернулся.
Библейской Лиги ERV
В темноте я поднялся по долине, осматривая стену. И наконец я вернулся, и прошёл через ворота Долины.
Современный перевод РБО +
Ночью я поднялся вверх по оврагу, осматривая стену, а потом вернулся в город через ворота Долины.
Под редакцией Кулаковых+
Тогда я поднялся вверх по долине Кедрон, осматривая стену, а потом вернулся обратно и снова проехал через Долинные ворота.
Cовременный перевод WBTC
В темноте я поднялся по долине, осматривая стену. И наконец я вернулся и прошёл через ворота Долины.
Макария Глухарева ВЗ
И поехал назад по лощине, и осматривал стену, и проехав опять воротами долины, возвратился домой.
Елизаветинская Библия
И҆ взыдо́хъ на стѣ́нѹ пото́ка но́щїю, и҆ размышлѧ́хъ ѡ҆ стѣнѣ̀, и҆ бѣ́хъ во вратѣ́хъ ю҆до́ли, и҆ возврати́хсѧ.
Елизаветинская на русском
И взыдох на стену потока нощию, и размышлях о стене, и бех во вратех юдоли, и возвратихся.