Библия : Неемии 3 глава
21 стих
[ Неем 3 : 20 ]
За ним ревностно чинил Варух, сын Забвая, на втором участке, от угла до дверей дома Елияшива, великого священника.
[ Неем 3 : 21 ]
За ним чинил Меремоф, сын Урии, сын Гаккоца, на втором участке, от дверей дома Елияшивова до конца дома Елияшивова.
[ Неем 3 : 22 ]
За ним чинили священники из окрестностей.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H310 אַחַר
- за [1. позади, сзади, следом за;2. после, в последствии, затем, потом.]
Часть речи
Наречие, предложное соединение
Варианты синодального перевода
за , после , по , вслед , от , и после , позади , потом , и потом , во след
и еще 168 значений
Подробнее
H2388 חזק
- тверд [A(qal):1. быть сильным, усиливаться, укрепляться, мужаться;2. пересиливать, одолевать.C(pi):усиливать, укреплять, утверждать.E(hi):брать силой, захватывать.G(hith):показывать себя сильным или крепким. Син. (говорящие об ожесточении сердца) H3513 (כּבד), H7185 (קשׂה), H7188 (קשׂח), H8630 (תּקף).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тверд , ним чинил , ожесточил , будь , тверды , и укрепил , них чинил , него чинил , чинил , А Я ожесточу
и еще 246 значений
Подробнее
H4822 מְרמוֹת
- Меремоф [Меремоф.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Меремоф , Меремофу , стену Меремоф ,
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H223 אוּרִיהוּ
- Урии [Урия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Урии , Урия , Урию , твой Урия , ко мне Урию , к нему Урия , Но Урия , его с Уриею , он Урию , также и Урия
и еще 6 значений
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H6976 הַקּוֹץ
- Гаккоца [Коц.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Гаккоца , Коц , Гаккоцу ,
Подробнее
H8145 שׂנִי
- во второй [Второй.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
во второй , второй , другого , другой , на втором , второго , вторично , на другой , и другого , а другого
и еще 60 значений
Подробнее
H4060 מִדָּה
- мера [1. мера;2. размер;3. измерение;4. рост;5. подать.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
мера , участке , измерения , меры , по размеру , их-той же меры , ту же меру , И вот размеры , в мере , великорослые
и еще 22 значений
Подробнее
H6607 פֶּתַח
- у входа [Отверстие, вход, ворота, дверь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
у входа , ко входу , у дверей , у ворот , двери , при входе , входа , к дверям , дверей , для входа
и еще 54 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H475 אֶלְיָשִׂיב
- Елиашив [Елияшив.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Елиашив , Елияшивова , Елияшив , Елиашива , Елеашив , Елиашиву , Елияшива , Елиашивова ,
Подробнее
H8503 תַּכְלִית
- до конца [Совершение, конец, край, предел; наречие — тщательно, полностью, до конца, совершенно.]
Часть речи
Значение слова תַּכְלִית:
Варианты синодального перевода
до конца , Можешь ли совершенно , до границ , и тщательно , Полною ,
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H475 אֶלְיָשִׂיב
- Елиашив [Елияшив.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Елиашив , Елияшивова , Елияшив , Елиашива , Елеашив , Елиашиву , Елияшива , Елиашивова ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 27:3
Он построил верхние ворота дома Господня, и многое построил на стене Офела;
Неем 3:26
Нефинеи же, которые жили в Офеле, починили напротив Водяных ворот к востоку и до выступающей башни.
Неем 3:31
За ним чинил Малхия, сын Гацорфия, до дома нефинеев и торговцев, против ворот Гаммифкад и до угольного жилья.
Синодальный перевод
За ним чинил Меремоф, сын Урии, сын Гаккоца, на втором участке, от дверей дома Елияшивова до конца дома Елияшивова.
Новый русский перевод+
Рядом с ним следующий участок — от входа в дом Элиашива до конца дома — восстановил Меремоф, сын Урии, сына Гаккоца.
Перевод Десницкого
Следующую часть стены, от входа в дом Эльяшава до края этого дома, восстанавливал Меремот, сын Урии, внук Хаккоца.
Библейской Лиги ERV
Меремоф, сын Урии, сына Гаккоца, починил следующий участок стены от входа в дом Елиашива до конца его дома.
Современный перевод РБО +
Еще дальше Меремо́т, сын Урии, сына Хакко́ца, чинил другую часть стены, от входа в дом Эльяшива до конца этого дома.
Под редакцией Кулаковых+
Следующую часть стены, от входа в дом Эльяшива и до угла этого дома, восстанавливал Меремот, сын Урии, внук Хаккоца.
Cовременный перевод WBTC
Меремоф, сын Урии, сына Гаккоца, починил следующий участок стены от входа в дом Елияшива до конца его дома.
Макария Глухарева ВЗ
За ним чинил Меремоф, сын Урии, сын Коца, на втором участке, от дверей дома Елиашивова до конца дома Елиашивова.
Елизаветинская Библия
По не́мъ созида́ше мерамѡ́ѳъ сы́нъ ѹ҆рі́и, сы́на а҆ккѡ́сова, мѣ́рѹ вторѹ́ю ѿ вра́тъ до́мѹ є҆лїасѹ́вова да́же до конца̀ до́мѹ є҆лїасѹ́вова.
Елизаветинская на русском
По нем созидаше мерамоф сын урии, сына аккосова, меру вторую от врат дому елиасувова даже до конца дому елиасувова.