Библия : Неемии 5 глава
11 стих
[ Неем 5 : 10 ]
И я также, братья мои и служащие при мне давали им в заем и серебро и хлеб: оставим им долг сей.
[ Неем 5 : 11 ]
Возвратите им ныне же поля их, виноградные и масличные сады их, и домы их, и рост с серебра и хлеба, и вина и масла, за который вы ссудили их.
[ Неем 5 : 12 ]
И сказали они: возвратим и не будем с них требовать; сделаем так, как ты говоришь. И позвал я священников и велел им дать клятву, что они так сделают.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7725 שׂוב
- и возвратился [A(qal):возвращаться, поворачивать назад, обращаться.C(pi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать.D(pu):причастие: возвращённый, приведённый или принесённый обратно.E(hi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать, воздавать, восстанавливать.F(ho):быть возвращённым, быть возмещённым, быть приведённым обратно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и возвратился , опять , и возвратились , назад , возвратитесь , возвратился , возвратись , и возвращу , обратитесь , и возвратил
и еще 758 значений
Подробнее
H7704 שָׂדֶה
- в поле [Поле, страна, область, поляна; Син. H127 (אֲדָמָה), H776 (אֶרֶץ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в поле , на поле , поля , поле , полевые , с поля , полевых , полей , полевым , полевой
и еще 123 значений
Подробнее
H3754 כֶּרֶם
- виноградники [1. Керем;2. виноградник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
виноградники , виноградник , и виноградники , в винограднике , с виноградником , сады , и виноградников , или виноградник , из виноградника , и виноградника
и еще 54 значений
Подробнее
H2132 זַיִת
- маслины [Маслина, олива (плод или дерево).]
Часть речи
Значение слова זַיִת:
Варианты синодального перевода
маслины , и масличные , маслина , сады , твоим и с маслиною , из маслин , оливкового , деревья , маслин , масличный
и еще 22 значений
Подробнее
H2132 זַיִת
- маслины [Маслина, олива (плод или дерево).]
Часть речи
Значение слова זַיִת:
Варианты синодального перевода
маслины , и масличные , маслина , сады , твоим и с маслиною , из маслин , оливкового , деревья , маслин , масличный
и еще 22 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H3967 מאָה
- сто [Сто.]
Часть речи
Значение слова מאָה:
Варианты синодального перевода
сто , двести , в сто , и сто , было сто , ста , за сто , во сто , по сто , и двести
и еще 62 значений
Подробнее
H3701 כֶּסֶף
- серебро [Серебро, деньги.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
серебро , серебра , серебряных , сиклей серебра , и серебро , серебряное , за серебро , серебряная , серебряные , сребренников
и еще 106 значений
Подробнее
H1715 דָּגָן
- хлеба [Зерно.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хлеба , хлеб , и хлеба , и хлеб , его хлебом , ваше как хлеб , твоей и хлеб , от хлеба , тебе ни хлеба , обильную хлебом
и еще 12 значений
Подробнее
H8492 תִּירוֹשׂ
- вина [Молодое вино, виноградный сок.]
Часть речи
Значение слова תִּירוֹשׂ:
Варианты синодального перевода
вина , и вино , сок , и вина , и вином , твой и вино , твоего вина , из винограда , твоего и вина , ни вина
и еще 13 значений
Подробнее
H3323 יִצְהָר
- и масла [Елей, масло маслины.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и масла , твоего и елея , и елей , твое и елей , из елея , ни елея , масличных , и масло , и елею , маслина
и еще 4 значений
Подробнее
H5383 נשׂה
- взаймы [A(qal):1. брать взаймы;2. давать взаймы; причастие: заимодавец, ростовщик.E(hi):давать взаймы.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взаймы , Моего то не притесняй , заимодавец , который дал , твоему дашь , ты дал , мои и служащие при мне давали , им в , заем , за который вы ссудили
и еще 7 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 2:17
И грех этих молодых людей был весьма велик пред Господом, ибо они отвращали от жертвоприношений Господу.
Иов 31:34
то я боялся бы большого общества, и презрение одноплеменников страшило бы меня, и я молчал бы и не выходил бы за двери.
Мал 3:8-11
Можно ли человеку обкрадывать Бога? А вы обкрадываете Меня. Скажете: "чем обкрадываем мы Тебя?" Десятиною и приношениями.
Проклятием вы прокляты, потому что вы - весь народ - обкрадываете Меня.
Принесите все десятины в дом хранилища, чтобы в доме Моем была пища, и хотя в этом испытайте Меня, говорит Господь Саваоф: не открою ли Я для вас отверстий небесных и не изолью ли на вас благословения до избытка?
Я для вас запрещу пожирающим истреблять у вас плоды земные, и виноградная лоза на поле у вас не лишится плодов своих, говорит Господь Саваоф.
Неем 10:39
потому что в эти комнаты как сыны Израилевы, так и левиты должны доставлять приносимое в дар: хлеб, вино и масло. Там священные сосуды, и служащие священники, и привратники, и певцы. И мы не оставим дома Бога нашего.
Неем 13:17
И я сделал выговор знатнейшим из Иудеев и сказал им: зачем вы делаете такое зло и оскверняете день субботний?
Неем 13:25
Я сделал за это выговор и проклинал их, и некоторых из мужей бил, рвал у них волоса и заклинал их Богом, чтобы они не отдавали дочерей своих за сыновей их и не брали дочерей их за сыновей своих и за себя.
Неем 5:6-13
Когда я услышал ропот их и такие слова, я очень рассердился.
Сердце мое возмутилось, и я строго выговорил знатнейшим и начальствующим и сказал им: вы берете лихву с братьев своих. И созвал я против них большое собрание
и сказал им: мы выкупали братьев своих, Иудеев, проданных народам, сколько было сил у нас, а вы продаете братьев своих, и они продаются нам? Они молчали и не находили ответа.
И сказал я: нехорошо вы делаете. Не в страхе ли Бога нашего должны ходить вы, дабы избегнуть поношения от народов, врагов наших?
И я также, братья мои и служащие при мне давали им в заем и серебро и хлеб: оставим им долг сей.
Возвратите им ныне же поля их, виноградные и масличные сады их, и домы их, и рост с серебра и хлеба, и вина и масла, за который вы ссудили их.
И сказали они: возвратим и не будем с них требовать; сделаем так, как ты говоришь. И позвал я священников и велел им дать клятву, что они так сделают.
И вытряхнул я одежду мою и сказал: так пусть вытряхнет Бог всякого человека, который не сдержит слова сего, из дома его и из имения его, и так да будет у него вытрясено и пусто! И сказало все собрание: аминь. И прославили Бога; и народ выполнил слово сие.
Прит 28:4
Отступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них.
Синодальный перевод
Возвратите им ныне же поля их, виноградные и масличные сады их, и домы их, и рост с серебра и хлеба, и вина и масла, за который вы ссудили их.
Новый русский перевод+
Немедленно верните им их поля, виноградники, оливковые рощи и дома, а также проценты, которые вы им назначили, — сотую часть денег, зерна, молодого вина и масла».
Перевод Десницкого
Сегодня же верните им поля и виноградники, оливы и дома, и проценты с серебра, зерна, вина и масла, которые вы с них брали».
Библейской Лиги ERV
Вы сейчас же должны вернуть их поля, виноградники, оливковые сады и дома! И вы должны отдать им проценты, которые взяли с них! Вы забирали у них сотую часть денег, зерна, нового вина и масла, которое вы дали им в долг. Вы должны вернуть им это!»
Современный перевод РБО +
Сегодня же верните людям поля, виноградники, оливковые рощи и дома — и проценты с тех денег, зерна, вина и масла, что вы им ссужали».
Под редакцией Кулаковых+
Сегодня же верните собратьям своим поля и виноградники, оливы и дома, и проценты с серебра, зерна, вина и масла, которые вы с них брали».
Cовременный перевод WBTC
Вы сейчас же должны вернуть им их поля, виноградники, оливковые сады и дома! И вы должны отдать им проценты, которые взяли с них! Вы взяли с них сотую часть денег, зерна, нового вина и масла, которое вы дали им в долг. Вы должны вернуть им это!"
Макария Глухарева ВЗ
И возвратите им сего дня поля их, виноградные и масличные сады их, и домы их, и рост с серебра, и хлеба, и вина, и деревяннаго масла, за который вы одолжали их.
Елизаветинская Библия
возврати́те же и҆̀мъ дне́сь се́ла и҆́хъ и҆ вїногра́ды и҆́хъ и҆ ма҄слины и҆́хъ и҆ до́мы и҆́хъ, и҆ ѿ сребра̀ пшени́цѹ и҆ вїно̀ и҆ є҆ле́й ѿдади́те и҆̀мъ.
Елизаветинская на русском
возвратите же им днесь села их и винограды их и маслины их и домы их, и от сребра пшеницу и вино и елей отдадите им.