Загрузка

Библия : Неемии 6 глава 18 стих

[ Неем 6 : 17 ]
Сверх того в те дни знатнейшие Иудеи много писали писем, которые посылались к Товии, а Товиины письма приходили к ним.
[ Неем 6 : 18 ]
Ибо многие в Иудее были в клятвенном союзе с ним, потому что он был зять Шехании, сын Арахова, а сын его Иоханан взял за себя дочь Мешуллама, сына Верехии.
[ Неем 6 : 19 ]
Даже о доброте его они говорили при мне, и мои слова переносились к нему. Товия присылал письма, чтоб устрашить меня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7227 רַבָּה‎ - много [1. многочисленный, великий, большой, множественный;2. начальник, глава.]
Часть речи
Значение слова רַבָּה‎:
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , начальник , множество , и многие , довольно , большое , и множество , и многомилостив
и еще 255 значений
Подробнее
H3063 יְהוּדָה‎ - Иудейского [Иуда, Иудея.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина , Иудиных , в Иудее , Иудейскому
и еще 145 значений
Подробнее
H1167 בַּעַל‎ - хозяину [1. владелец, господин, хозяин;2. муж.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хозяину , мужа , а если он женатый , на него муж , а хозяин , и хозяин , и хозяина , то хозяин , но хозяин , пусть хозяин
и еще 62 значений
Подробнее
H1167 בַּעַל‎ - хозяину [1. владелец, господин, хозяин;2. муж.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хозяину , мужа , а если он женатый , на него муж , а хозяин , и хозяин , и хозяина , то хозяин , но хозяин , пусть хозяин
и еще 62 значений
Подробнее
H1167 בַּעַל‎ - хозяину [1. владелец, господин, хозяин;2. муж.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
хозяину , мужа , а если он женатый , на него муж , а хозяин , и хозяин , и хозяина , то хозяин , но хозяин , пусть хозяин
и еще 62 значений
Подробнее
H2860 חָתָן‎ - жениха [1. зять;2. жених;3. родство по браку.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
жениха , зять , ты жених , она жених , с зятьями , Но зятьям , зятю , чтобы мне быть зятем , он и зять , потому что он был в родстве
и еще 7 значений
Подробнее
H7935 שְׂכַנְיָה‎ - Шехании [Шехания.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Шехании , Шехания , и Шехания ,
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H733 אָרַח‎ - Араха [Арах.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Араха , Арах , Арахова ,
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H3076 יְהוֹחָנָן‎ - Иоханан [Иегоханан.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иоханан , Иегоханан , Иегохананова , Иегоханана , Иоханана , его Иоханан , и Иоханан ,
Подробнее
H1323 בַּת‎ - дочь [Дочь.]
Часть речи
Существительное женского рода. Имя собственное женского рода
Варианты синодального перевода
дочь , дочери , дочерей , и дочерей , и зависящие , дщери , от него города , из дочерей , дщерь , и дочери
и еще 177 значений
Подробнее
H4918 מְלשׂלָּם‎ - Мешуллам [Мешуллам.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Мешуллам , Мешуллама , и Мешуллам , Мешулламова , и Мешуллама , над этим делом и Мешуллам ,
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H1296 בֶּרֶכְיָה‎ - Берехии [Берехия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Берехии , Берехия , Варахиину , и Берехия , Верехиина , Верехия , Верехии ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 11:10
Вот главные из сильных у Давида, которые крепко подвизались с ним в царстве его, вместе со всем Израилем, чтобы воцарить его, по слову Господню, над Израилем,
1Пар 19:13
Будь мужествен, и будем твердо стоять за народ наш и за города Бога нашего, -- и Господь пусть сделает, что ему угодно.
2Пар 32:5
И ободрился он, и восстановил всю обрушившуюся стену, и поднял ее до башни, и извне построил другую стену, и укрепил Милло в городе Давидовом, и наготовил множество оружия и щитов.
2Цар 2:7
ныне да укрепятся руки ваши, и будьте мужественны; ибо господин ваш Саул умер, а меня помазал дом Иудин царем над собою.
Еф 6:10
Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.
1Езд 6:22
И праздновали праздник опресноков семь дней в радости, потому что обрадовал их Господь и обратил к ним сердце царя Ассирийского, чтобы подкреплять руки их при строении дома Господа Бога Израилева.
Аг 1:13
Тогда Аггей, вестник Господень, посланный от Господа, сказал к народу: Я с вами! говорит Господь.
Аг 1:14
И возбудил Господь дух Зоровавеля, сына Салафиилева, правителя Иудеи, и дух Иисуса, сына Иоседекова, великого иерея, и дух всего остатка народа, и они пришли, и стали производить работы в доме Господа Саваофа, Бога своего,
Неем 2:8
и письмо к Асафу, хранителю царских лесов, чтоб он дал мне дерев для ворот крепости, которая при доме Божием, и для городской стены, и для дома, в котором бы мне жить. И дал мне царь, так как благодеющая рука Бога моего была надо мною.
Филл 2:13
потому что Бог производит в вас и хотение и действие по Своему благоволению.
Синодальный перевод
Ибо многие в Иудее были в клятвенном союзе с ним, потому что он был зять Шехании, сына Арахова, а сын его Иоханан взял за себя дочь Мешуллама, сына Верехии.
Новый русский перевод+
Ведь многие в Иудее были связаны с ним клятвой, потому что он был зятем Шекании, сына Араха, а его сын Иоханан женился на дочери Мешуллама, сына Берехии.
Перевод Десницкого
Многие в Иудее были связаны с ним клятвами, ведь он был зятем Шехании, сына Араха, а его сын Ехоханан взял в жены дочь Мешуллама, сына Берехьи.
Библейской Лиги ERV
Они посылали эти письма, потому что многие люди в Иудее обещали быть преданными ему, так как Товия был зятем Шехании, сына Араха, а сын Товии, Иоханан, был женат на дочери Мешуллама, сына Берехия.
Современный перевод РБО +
Многие в Иудее были связаны с ним клятвой, ведь он был зятем Шеха́нии, сына Ара́ха, а его сын Иехохана́н взял в жены дочь Мешулла́ма, сына Бере́хии.
Под редакцией Кулаковых+
Многие в Иудее были связаны с ним клятвами, ведь он был зятем Шеханьи, сына Араха, а его сын Ехоханан взял в жены дочь Мешуллама, сына Берехьи.
Cовременный перевод WBTC
Они посылали эти письма потому, что многие люди в Иудее обещали быть преданными ему, ибо Товия был зятем Шехании, сына Араха, и сын Товии, Иоханан, был женат на дочери Мешуллама, сына Верехия.
Макария Глухарева ВЗ
Потому что многие в Иудее были в единомыслии с ним, ибо он был тесть Шехании, сына Арахова, а сын его Иоханан взял за себя дочь Мешуллама, сына Верехиина.
Елизаветинская Библия
Мно́зи бо во ї҆ѹде́и клѧ́шасѧ є҆мѹ̀, ѩ҆́кѡ зѧ́ть бѣ̀ сехені́и сы́на и҆ра́ева: и҆ ї҆ѡнаѳа́нъ сы́нъ є҆гѡ̀ поѧ̀ дще́рь месѹла́ма сы́на варахі́ина въ женѹ̀.
Елизаветинская на русском
Мнози бо во иудеи кляшася ему, яко зять бе сехении сына ираева: и ионафан сын его поя дщерь месулама сына варахиина в жену.