Библия : Руфь 4 глава
18 стих
[ Руф 4 : 17 ]
Соседки нарекли ему имя и говорили: "у Ноемини родился сын", и нарекли ему имя: Овид. Он отец Иессея, отца Давидова.
[ Руф 4 : 18 ]
И вот род Фаресов: Фарес родил Есрома;
[ Руф 4 : 19 ]
Есром родил Арама; Арам родил Аминадава;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3778 οὗτος
- это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1078 γένεσις
- природные [Происхождение, рождение, образование, начало; возможно — природа, жизнь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
природные , жизни ,
Подробнее
G5329 φάρες
- Фареса [Фарес (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H6557 (פֶּרֶץ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Фареса , Фарес , Фаресов ,
Подробнее
G5329 φάρες
- Фареса [Фарес (в родословной Иисуса Христа); см. еврейское H6557 (פֶּרֶץ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Фареса , Фарес , Фаресов ,
Подробнее
G1080 γεννάω
- родил [Родить; в переносном смысле — создавать, порождать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
родил , родился , родились , родиться , рожденный , рожден , родит , родится , рожденное , родившееся
и еще 16 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 2:4-8
И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.
Сыновья Фареса: Есром и Хамул.
Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.
Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.
Сын Ефана: Азария.
1Пар 4:1
Сыновья Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал.
Лк 3:33
Аминадавов, Арамов, Есромов, Фаресов, Иудин,
Мф 1:3
Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;
Синодальный перевод
И вот род Фаресов: Фарес родил Есрома;
Новый русский перевод+
И вот родословие Пареца: Парец был отцом Хецрона,
Библейской Лиги ERV
Это история рода Фареса: Фарес был отцом Есрома.
Современный перевод РБО +
Вот родословная Давида, начиная с Пареца: у Пареца родился Хецро́н,
Под редакцией Кулаковых+
И ВОТ ПОТОМСТВО Пареца: у Пареца родился Хецрон;
Cовременный перевод WBTC
Это история рода Фаресова: Фарес был отцом Есрома.
Макария Глухарева ВЗ
И вот род Фаресов: Фарес родил Есрома.
Елизаветинская Библия
И҆ сїѧ҄ рѡдства̀ фаре́сѡва: фаре́съ родѝ є҆срѡ́ма:
Елизаветинская на русском
И сия родства фаресова: фарес роди есрома: