Загрузка

Библия : Судей 14 глава 10 стих

[ Суд 14 : 9 ]
Он взял его в руки свои и пошел, и ел дорогою; и когда пришел к отцу своему и матери своей, дал и им, и они ели; но не сказал им, что из львиного трупа взял мед сей.
[ Суд 14 : 10 ]
И пришел отец его к женщине, и сделал там Самсон [семидневный] пир, как обыкновенно делают женихи.
[ Суд 14 : 11 ]
И как там увидели его, выбрали тридцать брачных друзей, которые были бы при нем.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1 אָב‎ - отца [Отец, праотец, (родо)начальник, предок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы , поколений , отцом , к отцу
и еще 229 значений
Подробнее
H802 אִָֹשּׂה‎ - жену [1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины , с женою , в жену , женщину
и еще 294 значений
Подробнее
H8123 שִׂמְשׂוֹן‎ - Самсон [Самсон.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Самсон , Самсону , Самсона , ему Самсон , им Самсон , Самсонова , идут на тебя Самсон , там Самсон , Самсоновой , Но Самсон
и еще 4 значений
Подробнее
H4960 מִשְׂתֶּה‎ - пир [1. питьё;2. напиток;3. пир, пиршество, угощение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пир , на пир , пиршества , пира , и питье , им угощение , им пиршество , он пир , у них пир , и вот у него пир
и еще 18 значений
Подробнее
H970 בָּחוּר‎ - юношей [Юноша, молодой человек (неженатый).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
юношей , юноши , и юноши , и юношу , люди , мои и юноши , юношам , женихи , молодых , ваших и юношей
и еще 14 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Еккл 10:19
Пиры устраиваются для удовольствия, и вино веселит жизнь; а за все отвечает серебро.
Есф 1:7-22
Золотые и серебряные ложа были на помосте, устланном камнями зеленого цвета и мрамором, и перламутром, и камнями черного цвета.
Напитки подаваемы были в золотых сосудах и сосудах разнообразных, ценою в тридцать тысяч талантов; и вина царского было множество, по богатству царя. Питье шло чинно, никто не принуждал, потому что царь дал такое приказание всем управляющим в доме его, чтобы делали по воле каждого.
И царица Астинь сделала также пир для женщин в царском доме царя Артаксеркса.
В седьмой день, когда развеселилось сердце царя от вина, он сказал Мегуману, Бизфе, Харбоне, Бигфе и Авагфе, Зефару и Каркасу -- семи евнухам, служившим пред лицем царя Артаксеркса,
чтобы они привели царицу Астинь пред лице царя в венце царском для того, чтобы показать народам и князьям красоту ее; потому что она была очень красива.
Но царица Астинь не захотела прийти по приказанию царя, объявленному чрез евнухов.
И разгневался царь сильно, и ярость его загорелась в нем. И сказал царь мудрецам, знающим прежние времена -- ибо дела царя делались пред всеми знающими закон и права, --
приближенными же к нему тогда были: Каршена, Шефар, Адмафа, Фарсис, Мерес, Марсена, Мемухан -- семь князей Персидских и Мидийских, которые могли видеть лице царя и сидели первыми в царстве:
как поступить по закону с царицею Астинь за то, что она не сделала по слову царя Артаксеркса, объявленному чрез евнухов?
И сказал Мемухан пред лицем царя и князей: не пред царем одним виновна царица Астинь, а пред всеми князьями и пред всеми народами, которые по всем областям царя Артаксеркса;
потому что поступок царицы дойдет до всех жен, и они будут пренебрегать мужьями своими и говорить: царь Артаксеркс велел привести царицу Астинь пред лице свое, а она не пошла.
Теперь княгини Персидские и Мидийские, которые услышат о поступке царицы, будут то же говорить всем князьям царя; и пренебрежения и огорчения будет довольно.
Если благоугодно царю, пусть выйдет от него царское постановление и впишется в законы Персидские и Мидийские и не отменяется, о том, что Астинь не будет входить пред лице царя Артаксеркса, а царское достоинство ее царь передаст другой, которая лучше ее.
Когда услышат о сем постановлении царя, которое разойдется по всему царству его, как оно ни велико, тогда все жены будут почитать мужей своих, от большого до малого.
И угодно было слово сие в глазах царя и князей; и сделал царь по слову Мемухана.
И послал во все области царя письма, писанные в каждую область письменами ее и к каждому народу на языке его, чтобы всякий муж был господином в доме своем, и чтобы это было объявлено каждому на природном языке его.
Быт 29:22
Лаван созвал всех людей того места и сделал пир.
Ин 2:9
Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, -- а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, -- тогда распорядитель зовет жениха
Мф 22:2-4
Царство Небесное подобно человеку царю, который сделал брачный пир для сына своего
и послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели придти.
Опять послал других рабов, сказав: скажите званым: вот, я приготовил обед мой, тельцы мои и что откормлено, заколото, и все готово; приходите на брачный пир.
Откр 19:9
И сказал мне Ангел: напиши: блаженны званые на брачную вечерю Агнца. И сказал мне: сии суть истинные слова Божии.
Синодальный перевод
И пришёл отец его к женщине, и сделал там Самсон пир, как обыкновенно делают женихи.
Новый русский перевод+
Его отец пришёл к женщине, и Самсон устроил там пир, как делают по обычаю женихи.
Перевод Десницкого
Его отец отправился к той женщине, и там Самсон устроил пир, как обычно бывает на свадьбах.
Библейской Лиги ERV
Отец Самсона пошёл повидать женщину, и Самсон устроил там пир, как обыкновенно делают женихи.
Современный перевод РБО +
И вот, отец Самсона пришел в дом той женщины. Самсон устроил там пир, как это принято у молодых людей.
Под редакцией Кулаковых+
Его отец пошел к той женщине, и там Самсон устроил пир, как обычно делают женихи.
Cовременный перевод WBTC
Отец Самсона пошёл повидать женщину, и Самсон устроил там пир, как обыкновенно делают женихи.
Макария Глухарева ВЗ
И пришел отец его к женщине и сделал там Самсон пир, как обыкновенно делают женихи.
Елизаветинская Библия
И҆ сни́де ѻ҆те́цъ є҆гѡ̀ къ женѣ̀, и҆ сотворѝ самѱѡ́нъ та́мѡ пи́ръ се́дмь дні́й, ѩ҆́кѡ та́кѡ творѧ́тъ ю҆́ношы:
Елизаветинская на русском
И сниде отец его к жене, и сотвори сампсон тамо пир седмь дний, яко тако творят юношы: