Загрузка

Библия : Судей 18 глава 8 стих

[ Суд 18 : 7 ]
И пошли те пять мужей, и пришли в Лаис, и увидели народ, который в нем, что он живет покойно, по обычаю Сидонян, тих и беспечен, и что не было в земле той, кто обижал бы в чем, или имел бы власть: от Сидонян они жили далеко, и ни с кем не было у них никакого дела.
[ Суд 18 : 8 ]
И возвратились [оные пять человек] к братьям своим в Цору и Естаол, и сказали им братья их: с чем вы?
[ Суд 18 : 9 ]
Они сказали: встанем и пойдем на них; мы видели землю, она весьма хороша; а вы задумались: не медлите пойти и взять в наследие ту землю;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
בּוא‎
возвратились
H935
אָח‎
братьям
H251
צָרְעָה‎
Цору
H6881
אֶשְׂתָּאוֹל‎
Естаол
H847
אמר‎
сказали
H559
אָח‎
братья
H251
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H251 אָח‎ - брата [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
брата , братьев , брат , брату , братья , и братья , его и братьями , братьям , и братьев , из братьев
и еще 201 значений
Подробнее
H6881 צָרְעָה‎ - из Цоры [Цора.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
из Цоры , Цора , их были Цора , между Цорою , его между Цорою , своим в Цору , и Цору , в Цоре ,
Подробнее
H847 אֶשְׂתָּאוֹל‎ - Ештаол [Ештаол.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
Ештаол , и Естаолом , и Естаола , и Естаол ,
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H251 אָח‎ - брата [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
брата , братьев , брат , брату , братья , и братья , его и братьями , братьям , и братьев , из братьев
и еще 201 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Суд 13:2
В то время был человек из Цоры, от племени Данова, именем Маной; жена его была неплодна и не рождала.
Суд 16:31
И пришли братья его и весь дом отца его, и взяли его, и пошли и похоронили его между Цорою и Естаолом, во гробе Маноя, отца его. Он был судьею Израиля двадцать лет. [После Самсона восстал Емегар, сын Енана, и убил из иноплеменников шестьсот человек, кроме скота. И он спас Израиля.]
Суд 18:11
И отправились оттуда из колена Данова, из Цоры и Естаола, шестьсот мужей, препоясавшись воинским оружием.
Суд 18:2
И послали сыны Дановы от племени своего пять человек, мужей сильных, из Цоры и Естаола, чтоб осмотреть землю и узнать ее, и сказали им: пойдите, узнайте землю. Они пришли на гору Ефремову к дому Михи и ночевали там.
Синодальный перевод
И возвратились к братьям своим в Цору и Естаол, и сказали им братья их: с чем вы?
Новый русский перевод+
Когда они вернулись в Цору и Эштаол, их сородичи стали спрашивать: — Ну что?
Перевод Десницкого
Когда пятеро возвратились к своим братьям в Цору и Эштаол, те спросили их: «Так что у вас?»
Библейской Лиги ERV
Пятеро мужчин возвратились в Цору и Ештаол, и родственники спросили их: «Что вы узнали?»
Современный перевод РБО +
Когда пятеро воинов вернулись к своему племени, в Цору и Эштаол, у них спросили: «Ну что?»
Под редакцией Кулаковых+
Когда пятеро воинов возвратились к своим братьям в Цору и Эштаол, их спросили: «Что вы узнали? »
Cовременный перевод WBTC
Пятеро мужчин возвратились в Аору и Естаол, и родственники спросили их: "Что вы узнали?"
Макария Глухарева ВЗ
И возвратились к братьям своим в Цору и Ештаол; и сказали им братья их: что вы?
Елизаветинская Библия
И҆ прїидо́ша пѧ́ть мѹже́й ко бра́тїи свое́й въ сараю̀ и҆ є҆сѳао́лъ и҆ реко́ша бра́тїи свое́й: что̀ вы̀ сѣдитѐ;
Елизаветинская на русском
И приидоша пять мужей ко братии своей в сараю и есфаол и рекоша братии своей: что вы седите?