Загрузка

Библия : Судей 19 глава 29 стих

[ Суд 19 : 28 ]
Он сказал ей: вставай, пойдем. Но ответа не было, [потому что она умерла]. Он положил ее на осла, встал и пошел в свое место.
[ Суд 19 : 29 ]
Придя в дом свой, взял нож и, взяв наложницу свою, разрезал ее по членам ее на двенадцать частей и послал во все пределы Израилевы.
[ Суд 19 : 30 ]
Всякий, видевший это, говорил: не бывало и не видано было подобного сему от дня исшествия сынов Израилевых из земли Египетской до сего дня. [Посланным же от себя людям он дал приказание и сказал: так говорите всему Израилю: бывало ли когда подобное сему?] Обратите внимание на это, посоветуйтесь и скажите.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H3979 מַאֲכֶלֶת‎ - нож [Нож.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
нож , и нож , ножи ,
Подробнее
H6370 פִּילֶגֶשׂ‎ - наложниц [1. наложница;2. любовник.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
наложниц , наложница , и наложница , наложницу , к наложницам , наложницею , же была наложница , Также и наложница , сам он наложница , и у него наложница
и еще 12 значений
Подробнее
H5408 נתח‎ - и рассек [C(pi): рассекать на куски, разрезать на части.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и рассек , рассеки , и рассекут , и рассечет , свою разрезал , мою разрезал , их на , части ,
Подробнее
H6106 עֶצֶם‎ - кости [Кость; т.ж. в знач. тот же самый, этот же.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
кости , и кости , все кости , в этот , костей , кость , и костей , в костях , в кости , для костей
и еще 58 значений
Подробнее
H8147 שְׂנַיִם‎ - два [Два, оба, двое.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе , и двух , и две , оба
и еще 245 значений
Подробнее
H5409 נֵתַח‎ - на части [Кусок, часть.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
на части , их на рассеченные части , ее на части , части , и части , в кусках , частей , в него куски , мяса , куски
и еще 3 значений
Подробнее
H1366 גְּבוּל‎ - предел [1. гора;2. граница, предел, конец, край;3. территория, область, страна;4. ограда, обод, пояс.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
предел , пределом , пределы , Подле границы , граница , во всех пределах , предела , отсюда предел , до пределов , межи
и еще 102 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 21:22-23
Если в ком найдется преступление, достойное смерти, и он будет умерщвлен, и ты повесишь его на дереве,
то тело его не должно ночевать на дереве, но погреби его в тот же день, ибо проклят пред Богом [всякий] повешенный [на дереве], и не оскверняй земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе в удел.
Суд 20:6-7
я взял наложницу мою, разрезал ее и послал ее во все области владения Израилева, ибо они сделали беззаконное и срамное дело в Израиле;
вот все вы, сыны Израилевы, рассмотрите это дело и решите здесь.
Рим 10:2
Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.
Синодальный перевод
Придя в дом свой, взял нож и, взяв наложницу свою, разрезал её по членам её на двенадцать частей и послал во все пределы Израилевы.
Новый русский перевод+
Добравшись до дома, он взял нож, разрезал свою наложницу на двенадцать частей и разослал их по всем областям Израиля.
Перевод Десницкого
Вернувшись домой, он схватил нож, взял тело своей наложницу и расчленил на двенадцать кусков, а их разослал по всем пределам Израилевым.
Библейской Лиги ERV
Придя домой, он взял нож и разрезал наложницу на двенадцать частей. Он разослал эти части во все районы, где жил израильский народ.
Современный перевод РБО +
Придя домой, он взял тесак, разрубил мертвое тело на двенадцать частей и разослал их во все пределы Израиля.
Под редакцией Кулаковых+
Вернувшись домой, он схватил большой нож, взял тело своей наложницы, разрубил на двенадцать частей и разослал их во все концы Израиля.
Cовременный перевод WBTC
Придя домой, он взял нож и разрезал наложницу на двенадцать частей. Он разослал эти части во все районы, где жил израильский народ.
Макария Глухарева ВЗ
Пришедши в дом свой взял нож, и взяв наложницу свою, разрезал ее по членам ея на двенадцать частей, и послал по всему пределу Израилеву.
Елизаветинская Библия
И҆ прїи́де въ до́мъ сво́й, и҆ взѧ̀ но́жъ, и҆ взѧ̀ подло́жницѹ свою̀, и҆ раздробѝ ю҆̀ по ѹ҆десе́мъ є҆ѧ̀ на двана́десѧть часте́й, и҆ посла̀ ѧ҆̀ во всѧ҄ племена̀ ї҆и҃лєва.
Елизаветинская на русском
И прииде в дом свой, и взя нож, и взя подложницу свою, и раздроби ю по удесем ея на дванадесять частей, и посла я во вся племена израилева.