Библия : Судей 4 глава
11 стих
[ Суд 4 : 10 ]
Варак созвал Завулонян и Неффалимлян в Кедес, и пошли вслед за ним десять тысяч человек, и Девора пошла с ним.
[ Суд 4 : 11 ]
Хевер Кенеянин отделился тогда от Кенеян, сынов Ховава, родственника Моисеева, и раскинул шатер свой у дубравы в Цаанниме близ Кедеса.
[ Суд 4 : 12 ]
И донесли Сисаре, что Варак, сын Авиноамов, взошел на гору Фавор.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2268 חֶבֶר
- Хевер [Хевер.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Хевер , Хевера , от Хевера , Хеверова , и Хевера ,
Подробнее
H7017 קינִי
- Кенеянина [Кенеянин, Кеней.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Кенеянина , Кинеяне , Кенеев , он Кенеев , Иофора Кенеянина , Кенеянин , тогда от Кенеян , Кинеянам , страну Кенеи , Кенейских
и еще 1 значений
Подробнее
H6504 פּרד
- отделился [A(qal):распростирать, размахивать.B(ni):разделяться, отделяться, рассеиваться, разлучаться, быть разделёнными или отрезанными друг от друга.C(pi):отходить, отлучаться.D(pu):быть разделённым, быть разлучённым.E(hi):1. разделять, отделять, рассеивать, разлучать;2. разлучаться. G(hith):1. отделяться, разлучаться;2. быть разлучённым, быть разделённым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отделился , и потом разделялась , От сих населились , их От них распространились , тобою отделись , И отделились , произойдут , И отделял , и расселял , одна разлучит
и еще 18 значений
Подробнее
H7017 קינִי
- Кенеянина [Кенеянин, Кеней.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Кенеянина , Кинеяне , Кенеев , он Кенеев , Иофора Кенеянина , Кенеянин , тогда от Кенеян , Кинеянам , страну Кенеи , Кенейских
и еще 1 значений
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H2246 חֹבָב
- Ховаву [Ховав.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ховаву , Ховава ,
Подробнее
H2859 חתן
- тесть [A(qal):причастие: : м.р. тесть, ж.р. тёща.G(hith):1. породниться через брак;2. становиться зятем.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тесть , тестю , тестя , но тесть , я тесть , с тестем , породнитесь , родственнику , и не вступай , с ними в родство
и еще 17 значений
Подробнее
H4872 מֹשֶׂה
- Моисей [Моисей.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Моисей , Моисею , Моисея , им Моисей , и Моисей , на Моисея , Но Моисей , Моисеев , к Моисею , Моисеева
и еще 75 значений
Подробнее
H5186 נטה
- простри [A(qal):1. протягивать, простирать;2. распростирать, раскидывать, расстилать;3. наклонять;4. поворачивать, сворачивать.B(ni):1. быть растянутым, быть простёртым;2. распростираться.E(hi):1. протягивать, простирать;2. расстилать;3. сгибать, наклонять;4. поворачивать, уклонять, увлекать;5. откланяться, сворачивать.F(ho):причастие: распростёртый.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
простри , и простер , простертою , приклони , простер , твой и простри , превратно , Его еще простерта , и простру , и раскинул
и еще 159 значений
Подробнее
H168 אֹהֶל
- скинии [Шатёр, скиния, палатка, покров.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
скинии , в скинию , в скинии , в шатер , в шатрах , шатер , в шатре , скинию , при скинии , шатра
и еще 90 значений
Подробнее
H436 אלוֹן
- у дубравы [Дуб, могучее дерево.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
у дубравы , до дубравы , тогда у дубравы , дубравы , свой у дубравы , у дуба , дуба , к дубраве ,
Подробнее
H6815 צַעֲנַנִּים
- что в Цананниме [Цананним.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
что в Цананниме , в Цаанниме ,
Подробнее
H6943 קֶדֶשׂ
- Кедес [Кедес.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
Кедес , в Кедес , Кедеса , из Кедеса , близ Кедеса , и Кедес ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 18:1
И услышал Иофор, священник Мадиамский, тесть Моисеев, о всем, что сделал Бог для Моисея и для Израиля, народа Своего, когда вывел Господь Израиля из Египта,
Исх 2:18
И пришли они к Рагуилу, отцу своему, и он сказал [им]: что вы так скоро пришли сегодня?
Исх 3:1
Моисей пас овец у Иофора, тестя своего, священника Мадиамского. Однажды провел он стадо далеко в пустыню и пришел к горе Божией, Хориву.
Нав 19:33
предел их шел от Хелефа [и] от дубравы, что в Цананниме, к Адами-Некеву и Иавнеилу, до Лаккума, и оканчивался у Иордана;
Нав 19:37
Кедес, Едрея и Ен-Гацор,
Суд 1:16
И сыны [Иофора] Кенеянина, тестя Моисеева, пошли из города Пальм с сынами Иудиными в пустыню Иудину, которая на юг от Арада, и пришли и поселились среди народа.
Суд 4:6
[Девора] послала и призвала Варака, сына Авиноамова, из Кедеса Неффалимова, и сказала ему: повелевает [тебе] Господь Бог Израилев: пойди, взойди на гору Фавор и возьми с собою десять тысяч человек из сынов Неффалимовых и сынов Завулоновых;
Чис 10:29
И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову, Мадианитянину, родственнику Моисееву: мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: вам отдам его; иди с нами, мы сделаем тебе добро, ибо Господь доброе изрек об Израиле.
Чис 24:21
И увидел он Кенеев, и произнес притчу свою, и сказал: крепко жилище твое, и на скале положено гнездо твое;
Синодальный перевод
Хевер Кенеянин отделился тогда от Кенеян, сынов Ховава, родственника Моисеева, и раскинул шатёр свой у дубравы в Цаанниме близ Кедеса.
Новый русский перевод+
Кеней Хевер отделился от остальных кенеев, потомков Ховава, тестя Моисея, и разбил свой шатер у дуба, что в Цаананниме, рядом с Кедешем.
Перевод Десницкого
В то время у дуба, что в Цаананиме возле Кедеша раскинул свой шатер Хевер — кеней, отделившийся от племени Каина (сыновей Ховава).
Библейской Лиги ERV
Был там в то время кенеянин по имени Хевер, отделившийся от своего народа. (Кенеяне были потомками Ховава, родственника Моисея). Хевер раскинул свой шатёр у дубравы в местечке, которое называлось Цананним, недалеко от Кедеса.
Современный перевод РБО +
В ту пору Хе́вер-кене́й, отделившись от племени Ка́ина, от потомков Моисеева тестя Хова́ва, раскинул свои шатры у Цаананнимского дуба, близ Кедеша.
Под редакцией Кулаковых+
Тогда же Хевер-кеней, отделившийся от рода Каина (потомков из рода Ховава, шурина Моисея), разбил свой стан у дуба, что в Цаананниме, возле Кедеша.
Cовременный перевод WBTC
Был там в то время человек по имени Хевер, отделившийся от своего народа кенеянин. (Кенеяне были потомками Ховава, родственника Моисея. ) Хевер раскинул свой шатёр у дубравы в местечке, которое называлось Цаанним, недалеко от Кедеса.
Макария Глухарева ВЗ
Хевер Кенеянин отделился тогда от Кенеян, сынов Ховава, тестя Моисеева, и раскинул шатер свой у дубравы в Цаанниме близ Кедеша.
Елизаветинская Библия
И҆ хаве́ръ кїне́й ѿлѹчи́сѧ ѿ ке́ны и҆ ѿ сынѡ́въ ї҆ѡва́ва, ѹ҆́жика мѡѷсе́ова: и҆ потчѐ кѹ́щѹ свою̀ под̾ дѹ́бомъ почива́ющихъ, и҆́же є҆́сть при кеде́сѣ.
Елизаветинская на русском
И хавер киней отлучися от кены и от сынов иовава, ужика моисеова: и потче кущу свою под дубом почивающих, иже есть при кедесе.


