Загрузка

Библия : Судей 5 глава 3 стих

[ Суд 5 : 2 ]
Израиль отмщен, народ показал рвение; прославьте Господа!
[ Суд 5 : 3 ]
Слушайте, цари, внимайте, вельможи: я Господу, я пою, бряцаю Господу Богу Израилеву.
[ Суд 5 : 4 ]
Когда выходил Ты, Господи, от Сеира, когда шел с поля Едомского, тогда земля тряслась, и небо капало, и облака проливали воду;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H238 אזן‎ - внимай [Слушать, внимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
внимай , внимайте , Услышь , мою внемли , и внимайте , ухо , Его и внимать , приклоните , вашего и не внял , их но те не слушали
и еще 24 значений
Подробнее
H7336 רזן‎ - и князья [A(qal):причастие: мн.ч. цари, князья, правители.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и князья , вельможи , и повелители , и не князьям , князей ,
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H7891 שׂיר‎ - пойте [A(qal):петь, воспевать; причастие: певец.C(pi):петь; причастие: певец.F(ho):быть воспетым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойте , певцов , и певцы , петь , и певиц , для певцов , певцы , буду , воспойте , воспою
и еще 40 значений
Подробнее
H2167 זמר‎ - пойте [C(pi): 1. петь, прославлять, воспевать (хвалу), славить;2. играть на музыкальном инструменте, бряцать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойте , петь , буду , воспевать , нашему пойте , и буду , и воспевать , бряцаю , Ему бряцайте , Его и пою
и еще 19 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים‎ - бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 18:22
И сказал Илия народу: я один остался пророк Господень, а пророков Вааловых четыреста пятьдесят человек [и четыреста пророков дубравных];
3Цар 19:10
Он сказал: возревновал я о Господе Боге Саваофе, ибо сыны Израилевы оставили завет Твой, разрушили Твои жертвенники и пророков Твоих убили мечом; остался я один, но и моей души ищут, чтобы отнять ее.
3Цар 19:14
Он сказал: возревновал я о Господе Боге Саваофе, ибо сыны Израилевы оставили завет Твой, разрушили жертвенники Твои и пророков Твоих убили мечом; остался я один, но и моей души ищут, чтоб отнять ее.
Втор 32:1
Внимай, небо, я буду говорить; и слушай, земля, слова уст моих.
Втор 32:3
Имя Господа прославляю; воздайте славу Богу нашему.
Исх 31:6
и вот, Я даю ему помощником Аголиава, сына Ахисамахова, из колена Данова, и в сердце всякого мудрого вложу мудрость, дабы они сделали всё, что Я повелел тебе:
1Езд 7:21
И от меня царя Артаксеркса дается повеление всем сокровищехранителям, которые за рекою: все, чего потребует у вас Ездра священник, учитель закона Бога небесного, немедленно давайте:
Быт 6:17
И вот, Я наведу на землю потоп водный, чтоб истребить всякую плоть, в которой есть дух жизни, под небесами; все, что есть на земле, лишится жизни.
Быт 9:9
вот, Я поставляю завет Мой с вами и с потомством вашим после вас,
Суд 5:7
Не стало обитателей в селениях у Израиля, не стало, доколе не восстала я, Девора, доколе не восстала я, мать в Израиле.
Лев 26:28
то и Я в ярости пойду против вас и накажу вас всемеро за грехи ваши,
Пс 118:46
буду говорить об откровениях Твоих пред царями и не постыжусь;
Пс 137:4-5
Прославят Тебя, Господи, все цари земные, когда услышат слова уст Твоих
и воспоют пути Господни, ибо велика слава Господня.
Пс 2:10-12
Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!
Служите Господу со страхом и радуйтесь [пред Ним] с трепетом.
Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.
Пс 48:1-2
Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом.
Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, -
Синодальный перевод
Слушайте, цари, внимайте, вельможи: я Господу, я пою, бряцаю Господу, Богу Израилеву.
Новый русский перевод+
Слушайте, цари! Внимайте, правители! Господу буду петь, буду играть пред Господом, Богом Израиля.
Перевод Десницкого
Слушайте, цари, внимайте, правители: о Господе — вот о ком буду петь, Господа, Бога Израиля, воспевать!
Библейской Лиги ERV
Слушайте, цари! Внимайте, правители! Тебе пою я песню эту, Боже, и музыкой своей тебя, Господь, восславлю.
Современный перевод РБО +
Внимайте, цари, услышьте, владыки! Я буду петь, о Господе петь! Я восславлю Господа, Бога Израиля!
Под редакцией Кулаковых+
Слушайте, цари, внемлите, правители, как я ГОСПОДУ, как я Ему одному пою, как славлю я ГОСПОДА, Бога Израиля!
Cовременный перевод WBTC
Слушайте, цари. Внимайте, правители. Тебе пою я песню эту, Боже, И музыкой своей тебя, Господь, восславлю.
Макария Глухарева ВЗ
Слышите, цари, внемлите вельможи: я Господу, я воспою; бряцаю Господу, Богу Израилеву.
Елизаветинская Библия
Ѹ҆слы́шите, ца́рїе, и҆ внѹши́те, кнѧ҄зи: а҆́зъ гд҇еви воспою̀ и҆ пою̀ бг҃ѹ ї҆и҃левѹ.
Елизаветинская на русском
Услышите, царие, и внушите, князи: аз Господеви воспою и пою Богу израилеву.