Библия : Судей 9 глава 14 стих

Библия : Судей 9 глава 14 стих

[ Суд 9 : 13 ]
Виноградная лоза сказала им: оставлю ли я сок мой, который веселит богов и человеков, и пойду ли скитаться по деревам?
[ Суд 9 : 14 ]
Наконец сказали все дерева терновнику: иди ты, царствуй над нами.
[ Суд 9 : 15 ]
Терновник сказал деревам: если вы по истине поставляете меня царем над собою, то идите, покойтесь под тенью моею; если же нет, то выйдет огонь из терновника и пожжет кедры Ливанские.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אמר‎
сказали
H559
עץ‎
дерева
H6086
אָטָד‎
терновнику
H329
הלך‎
иди
H3212
מלךְ‎
царствуй
H4427
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H6086 עץ‎ - дерева [Дерево, древесина, дрова, брёвна, лес, палка.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дерева , из дерева , дерево , дрова , дерев , деревом , и дерева , все дерева , дров , на дереве
и еще 132 значений
Подробнее
H329 אָטָד‎ - терновнику [Терновник, терн.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
терновнику , Терновник , из терновника , горящий терн ,
Подробнее
H3212 הלך‎ - и пошел [См. 1980 (הלךְ‎) (qal.)]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , пойди , и пошли , пойдем , ходить , иди , пойдите , идите , пошел , идти
и еще 539 значений
Подробнее
H4427 מלךְ‎ - царствовал [A(qal):царствовать, воцаряться, быть или становиться царём.B(ni):советоваться.E(hi):воцарить, делать царём.F(ho):быть поставленным царём.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
царствовал , и воцарился , воцарился , когда воцарился , царем , царствовать , царствования , и царствовал , будет , и поставили
и еще 101 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 14:9
И послал Иоас, царь Израильский, к Амасии, царю Иудейскому, сказать: терн, который на Ливане, послал к кедру, который на Ливане же, сказать: "отдай дочь свою в жену сыну моему". Но прошли дикие двери, что на Ливане, и истоптали этот терн.
Синодальный перевод
Наконец сказали все дерева терновнику: иди ты, царствуй над нами.
Новый русский перевод+
Тогда терновнику сказали деревья: «Ты приди, царствуй над нами».
Перевод Десницкого
Попросили деревья колючий куст царствовать над ними.
Библейской Лиги ERV
Наконец все деревья попросили терновник: „Иди ты и царствуй над нами”.
Современный перевод РБО +
„Царствуй над нами ты“, — сказали деревья терновому кусту.
Под редакцией Кулаковых+
Попросили тогда деревья куст терновый над ними царствовать.
Cовременный перевод WBTC
Наконец все деревья сказали терновнику: "Иди ты и царствуй над нами".
Макария Глухарева ВЗ
Наконец сказали все дерева терновнику: поди ты, царствуй пад нами.
Елизаветинская Библия
И҆ реко́ша всѧ҄ древа̀ те́рнїю: прїидѝ, бѹ́ди на́мъ ца́рь.
Елизаветинская на русском
И рекоша вся древа тернию: прииди, буди нам царь.